English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ R ] / Rotc

Rotc Çeviri İspanyolca

167 parallel translation
A scattering of scouts and Philippine troops who were cut off. ROTC boys we couldn't equip, and a few civilians.
Son escuchas y tropas filipinas que quedaron aisladas... chicos de la guardia nacional y unos cuantos paisanos.
- All right, any you boys had any ROTC? - I did.
- ¿ Alguno ya fue al centro de entrenamiento?
He's had ROTC.
Ya ha pasado por entrenamiento.
You ever have ROTC?
¿ Alguna vez ha sido entrenado para el Ejército?
- Listen, Stockdale, ROTC...
- Escucha, Stockdale, el entrenamiento...
- Will, listen, ROTC ain't...
- Will, escucha, el entrenamiento no...
ROTC...
El entrenamiento...
Look, Will, ROTC ain't a disease.
Escucha, Will, el entrenamiento no es una enfermedad.
There's cavalry ROTC, artillery ROTC, infantry ROTC.
Hay de caballería, de artillería, de infantería.
Because ROTC don't mean nothing unless you finish the course.
Porque el entrenamiento no significa nada a menos que termines el curso.
I had ROTC though.
Pero ya había tenido entrenamiento.
I mean, they also got ROTC, Dow Chemical recruiting, and they got the CIA everywhere.
Quiero decir, que además encontraron al ROTC ( Cuerpo de Entrenamiento para Oficiales de la Reserva ), y al reclutamiento de Dow Chemical, - y descubrieron a la CIA en todas partes.
You wanna off ROTC?
¿ Quieres acabar con el ROTC?
All you have to do is go down to the ROTC building take a bottle, fill it full of gasoline. - Plug it with a rag... - Yeah.
Todo lo que tienes que hacer es ir hasta el edificio del ROTC tomar una botella, llenarla con gasolina ponerle un trapo como mecha...
The ROTC.
El Boletín.
- What? - Oh, wow. ROTC, ROTC, ROTC.
Vaya, militar, militar, militar.
You march a bunch of weenies around a field but the fact of the matter is, son, you are an ROTC colonel because that's all you ever could be.
Haces marchar a unos cobardicas pero la verdad es que eres coronel instructor porque es lo único que puedes ser.
Just a local ROTC drill team.
Sólo un equipo local de entrenamiento.
I don't know if the Major told you I was Commanding Officer of my ROTC detachment in college.
No sé si el comandante le dijo... que yo era comandante en reserva en el programa de la universidad.
- I did do a little bit of ROTC.
- No, nosotros trabajamos para DC...
When I heard the rumour about some nerd breaking into the ROTC storage compound and making off with their cannon, I wondered, where's David?
Hola. Cuando me dijeron que un empollón había entrado en el almacén ROTC y había robado el cañón, pensé en un tal David.
You know, when I was in ROTC, she liked the uniform.
Cuando estaba en el Cuerpo de Entrenamiento de Oficiales a ella le gustaba el uniforme.
Picture of you - ROTC.
Una foto tuya en la ROTC.
The army shooting team plucked this guy right out of ROTC.
El equipo de Tiro del Ejército lo sacó del ROTC.
- You're ROTC?
- Es del cuerpo de reserva, ¿ verdad?
The ROTC program.
El programa R.O.T.C.
We have an ROTC program?
Tenemos un programa R.O.T.C.?
Tiger, Leland, you will reside at the ROTC building.
Tigre, Leland, Ustedes viviran en el edificio del R.O.T.C.
Then you meet me outside the ROTC building at 2100 hours.
Entonces busqueme afuera del edificio del R.O.T.C. a las 2100 horas.
Welcome, men, to Wellington Academy for the 58th annual Junior ROTC Virginia Military Games.
Bienvenidos, hombres. a la academia Wellington, El 58avo juegos militares junior anuales de virginia.
I was actually a lieutenant in the ROTC at Yale.
En realidad era teniente de los cadetes en Yale.
Project contact is a Dr William Kramer MD, PhD in Genetic Engineering, ROTC.
El contacto con el Proyecto es el Dr. William Kramer... Ph. D. en Ingeniería Genética, ROTC.
- Oh, yeah, yeah. No, I did, but, you know, I spent most of my time occupying various administration buildings, smoking a lot of Thai stick, breaking into the ROTC and bowling.
En realidad, fui, pero me pasé la mayor parte del tiempo ocupando edificios de la administración, fumando mucha marihuana, metiéndome en el Centro de Oficiales de Reserva para jugar a los bolos.
It's believed to be in protest of the Vietnam War, since RO TC uniforms were stored there.
Se cree que en protesta... por la Guerra de Vietnam, ya que los uniformes del ROTC se almacenaban allí.
- Here comes the ROTC.
- Sí. Aquí va tu ROTC.
You know how many birthdays and Christmases I missed, spent rotting in jungles or in the desert, just so you could play war at ROTC?
¿ Sabes cuántos cumpleaños y Navidades me he perdido pudriéndome en junglas o en desiertos, para que tú pudieras jugar a la guerra?
- I was ROTC, University of Virginia.
- Por la Universidad de Virginia.
U.S. Army Reserve. - ROTC?
- ¿ Del Cuerpo de Oficiales?
- Here comes the ROTC.
- Aquí viene el ROTC.
I had to come up through the ROTC ranks.
Tengo que pasar por los rangos de ROTC.
BUKOWSKI ’ S HIGH SCHOOL ROTC PHOTO, 1939 LINDA LEE BUKOWSKI :
No tenían mucho dinero pero al menos tenían una bonita casa en Longwood Avenue, para ser los años de la Depresión.
The ROTC.
Del RCTC.
We got your fingerprints from a former ROTC commander of yours, and... they matched a print that we recovered from the steering wheel.
Tenemos tus huellas en el termo, y... coinciden con las que recogimos del volante.
Commander Farrell, a navy ROTC instructor at hampton roads, was found on north virginia beach this morning near the bodies of two alleged drug dealers.
El capitán Farrell un instructor del ROTC de la Armada en Hampton Roads fue encontrado en la playa de Virginia esta mañana cerca de los cuerpos de dos presuntos traficantes.
Those ROTC guys are way off course.
Ya no tenemos que preocuparnos de la gente del ROTC.
Navy ROTC and Naval Diving and Salvage Training Centre.
Reservista de la Armada con cursos especiales de buceo.
We're ROTC.
Somos ROTC
Lead suspect was Aaron Dutra, Vanessa's ex, an ROTC Penn-grad just gotten back from the Gulf War.
El sospechoso principal fue Aaron Dutra, el "ex" de Vanessa, un soldado formado en Pensilvania, recièn llegado de la guerra del Golfo.
But with that haircut, you wouldn't pass for an ROTC student.
Pero con tu corte de pelo, no pasarías como estudiante del ROTC.
17 years old, Junior ROTC.
17 años, cadete de la Reserva.
I mean, Portland Chemical's right up your alley. I remember you passed on that R. O. T. C. scholarship... because you didn't want to end up working for the Defense Department.
Químicos Portland está en tu barrio... recuerdo que rehusaste esa beca ROTC porque no querías terminar en el departamento de defensa

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]