Rotting Çeviri İspanyolca
1,626 parallel translation
- Here's a little memento to remember him by. While he's rotting in his stinky little jail cell
Aquí hay algo para recordarlo mientras se pudre en su celda roñosa.
I'll find closure when Lilly's killer is rotting away in prison.
Tendré un cierre cuando el asesino de Lilly se pudra en prisión.
Sniffing after your rotting fruit Looking for a place to lift his leg
A oler un poco de tu "Fruta pasada" y a buscar un lugar donde levantar la pata.
I've been rotting for seven years in here because of you.
He estado pudriéndome aquí siete años por tu culpa.
They're rotting?
¿ Muertos?
They're eating wasabi to keep their bodies from rotting?
Comen wasabi para que sus cuerpos no...
The demon's skin is the colour of rotting human flesh,
La piel del demonio es del color de la carne humana putrefacta. Tiene una serpiente enroscada en los brazos.
Battering-ram heads enabled them to bulldoze their way through the vegetation to collect the rotting plants on which they fed.
Una cabeza reforzada les permitió abrirse camino a través de la vegetación para recoger las plantas en descomposición de las cuales se alimentaban.
Butterflies feed on liquid, nectar and the juices of rotting fruit, and to suck it up they have instead of jaws an extraordinarily long but extremely thin tube.
las mariposas se alimenta de líquidos, néctar y jugos de frutas podridas y para chupar de ellas tienen en lugar de mandíbulas una extraordinario y extremadamente delgado tubo
Otherwise, you might find yourself rotting away in some shithole postponing suicide for the slim chance that you might one day possibly see some glorious plague or pestilence bring horrible suffering to your hateful species.
Si no, puedes acabar pudriéndote en un hoyo de mierda posponiendo el suicidio por la remota posibilidad de que un día veas caer una plaga o peste gloriosa que haga sufrir horriblemente a tu odiosa especie.
Imagine, the last thing you know on God's green earth is the roar of the kraken and the reeking odor of a thousand rotting corpses.
Imagínate que lo último que sientes en los campos del Señor es el rugido del kraken y el hedor de mil cadáveres descomponiéndose.
They talk funny and their eyes don't focus... and their flesh is rotting and falling off... but hey. You know. So what?
Hablan raro y sus ojos no se enfocan bien... y la carne se les va pudriendo y se les cae... pero bueno. ¿ Qué puedes hacer?
Better off rotting up in that sandlot.
Estaría mejor pudriéndome en el solar.
He's rotting in jail since two years. "
Se pudre en la cárcel desde hace dos años.
She'd been there all along, rotting...
Ella había estado todo el tiempo pudriéndose bajo la pila de carbón.
Lord, I want to die before you do, because if I were a man wouldn't I have already been slain and my body would be rotting somewhere?
Señor, quiero morir antes que tú, porque si fuera hombre... ¿ No hubiera muerto ya en batalla y mi cadáver estaría tirado en alguna parte?
I'd rather be dead out there than rotting away in here.
Prefiero estar muerto afuera a pudrirme aquí.
Now I have just 1000 mango saplings left with me which are rotting along with my dreams.
Ahora acabo de comprar 1.000 arboles de mango que están pudriendo junto con mis suenos
If we weren't allies, you'd be rotting in jail!
Si no fuéramos aliados, ¡ usted estaría en la cárcel!
She'll leave your rotting soul gasping for air while her new boyfriend sodomizes you right out of her memory.
Te dejará sin poder respirar mientras su nuevo novio la sodomiza y te borra de su memoria. ¿ Qué?
Deep rotting fear.
Profunda descomposición miedo.
Pretty soon, Earth is chock-full of Sunbeams. Their rotting corpses heating our atmosphere.
Al poco tiempo, la Tierra está llena de rayos de sol con sus cuerpos putrefactos calentando la atmósfera.
Well, you just told me that someone I know is this rotting skeletal corpse that's been all over the news.
Me acaban de decir que alguien que conozco es ese esqueleto todo podrido del que todo el mundo habla.
You mean, by rotting and being eaten by coyotes and having the face ripped off by you?
¿ Por descomponerse y ser comida de coyotes y aparte ser razgada por ti?
But here, there's no suggestion the Mr Myerson's motive was anything other than to satisfy his wife's wishes and spare her the extreme indignity of experiencing the rotting of her brain.
Pero aquí, no hay algo que sugiera que el motivo del Sr. Myerson fuera otra cosa que satisfacer el deseo de su esposa y de ahorrarle lo extremadamente indigno de experienciar la muerte de su cerebro.
I don't want to see the most gifted legal mind I have ever encountered rotting in a prison cell.
No quiero ver a la mente legal más talentosa que jamás haya encontrado enmoheciéndose en una celda de prisión.
And had as a cellmate... or to be fair in describing my situation, cohabitated with in the adjacent cell a rotting corpse, whom it was the deputy's pleasure this morning to accuse me of having murdered.
Y tuve como compañero de celda o, para ser justos en la descripción de mi situación cohabité en la celda adyacente con un cadáver que se pudría lo que le dio el placer al alguacil esta mañana de acusarme de haberlo matado.
It's a commentary on contemporary urban life, you know, how fat and glossy we all look on the outside while we're rotting on the inside.
Es un reportaje de la vida urbana contemporánea, ya sabes, de lo gordos y lustrosos que todos parecemos por fuera mientras estamos pudriéndonos por dentro.
And they've been rotting in the sun ever since.
Y se han estado pudriendo al sol desde entonces.
They've been sitting there and rotting for the last five or six years.
Han estado sentadas ahí y pudriéndose por los últimos 5 o 6 años.
Me mouth tastes like rotting fish.
La boca me sabe a pescado podrido.
He's demented, probably from years of alcohol abuse rotting his brain.
Está demente, años de exceso de alcohol le han arruinado el cerebro.
- and LJ's rotting in some jail.
- y LJ se pudre en alguna cárcel.
Like a rotting Smurf wrapped in cabbage!
Como un pitufo podrido envuelto en repollo.
My sister still lies rotting in the ground. So does Deirdre.
Mi hermana todavía sigue pudriéndose en la tierra.
I'll look forward to rotting with your daughter in the grave.
Ardo en deseos de pudrirme en la misma tumba que su hijita.
Like rotting flesh.
Como carne podrida.
Considering I've been attacked by genetically - engineered monsters, jumped off a moving vehicle, been chased across a paddock, dragged into a torture chamber, pulled into a mountain of rotting flesh - yes, my hormones need fucking balancing.
Teniendo en cuenta que he sido atacada por monstruos genéticamente alterados, salté de un vehículo en marcha, fui perseguida por el campo, fui arrastrada a una cámara de torturas y a una montaña de carne podrida... sí, mis hormonas necesitan un equilibrio del carajo.
- Well, but according to my nose there is a body rotting inside.
Según mi nariz, hay un muerto pudriéndose dentro.
♪ Well, you're rotting away ♪
Bueno, te estás pudriendo
While Pennisi was rotting in his cell, the killer went to Argentina.
Mientras Rocco Pennisi se pudría en la cárcel, el verdadero asesino se fue a Argentina y cambió de identidad.
If Gretar was buried in the'70s, rotting away ever since, don't you think he'll be here tomorrow?
Si Gretar fue enterrado en los años 70 y se pudre desde entonces, ¿ no crees que seguirá ahí mañana?
No enemy will have to destroy you. You're rotting from within because of the methods you're using against innocent people. "
Ningún enemigo los destruirá, ustedes mismos se destruirán, por el método que utilizan contra los inocentes.
I feel just terrible luring you away from your exciting career of combing through rotting manuscripts.
Me siento terrible sabiendo que te sacamos de tu excitante carrera de leer e interpretar manuscritos.
Rotting.
Pudriéndose.
England is rotting from the top down.
Inglaterra se está pudriendo de arriba a abajo.
If we look at the unique face of Stalker himself, it's a face of somebody exposed to too much radiation and, as it were, rotting, falling apart alive.
Si miramos hacia el rostro singular del propio Stalker es el rostro de alguien expuesto a mucha radiación, como si estuviese descomponiéndose desintegrándose en vida.
So most of the performers went from honest work to rotting in hospitals and asylums.
Así que, la mayoría de los realizadores fueron de un trabajo honesto a pudrirse en hospitales o sanatorios.
Rotting meat gives off methane gas for fuel.
La carroña desprende gas metano : carburante.
There's gonna be a ripe, rotting body in the coffin.
Sólo habrá un cuerpo putrefacto en el ataúd.
Buried, rotting.
Te entierran y te pudres.