English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ R ] / Routing

Routing Çeviri İspanyolca

307 parallel translation
So you're with them? Routing for the rotten intelligentsia?
Y usted, apoyando a estos intelectualoides podridos.
We'll attack the main force routing the survivors.
Atacaremos su fuerza principal... acabando con los supervivientes.
Since the men found out the routing changed from Noumea... to Guadalcanal, they've been... well, sir, they were disappointed.
Desde que se enteraron que la ruta cambió de Noumea... para Guadalcanal, han estado... Señor, han quedado desilusionados.
I need a routing from the EP.
Necesito una ruta de la EP.
She asked for a routing.
Ella pidió una ruta.
Routing of 97.
Ruta para la 97.
Send this routing.
Envía esa ruta.
Let me see that new routing.
Déjame ver esa nueva ruta.
It's taken her 5 hours and 48 minutes to travel 72 miles... thanks to Harry Foster Malone... who is routing the train through every whistle stop in New England.
Ha tardado 5 horas y 48 minutos en recorrer 72 millas... gracias a Harry Foster Malone que... ha trazado una ruta que pasa por cada pequeño apeadero de Nueva Inglaterra.
The routing room. But I'll have you know that I have eight robots and a real live girl under me.
Pero debes saber que tengo a ocho robots y a una chica por debajo.
The bomb, in the routing room at Telefax.
La bomba, en la sala de enrutamiento al Telefax.
The bomb, we thought there'd only be robots in the routing room.
La bomba, pensamos que solo habría robots en la sala.
- Routing convoys.
- Escoltar convoyes.
Check to find a routing to Pontgibaud.
Vea qué corrida pasa por Pontgibaud.
These operations must lead th the routing of Finland and its exit from the war.
Estas operaciones deben provocar la derrota de Finlandia y su salida de la guerra.
Routing you to NY Center.
Le paso con la central.
Routing you, Condor.
Le paso, Cóndor.
The fastest routing is New York-Rome.
A Zurich, La ruta más rápida es por Nueva York
The last two routing signals have not yet arrived.
Las dos últimas señales de rutina no han llegado todavía.
Roger, routing change.
Recibido, cambio de ruta.
I'm re-routing the deuterium flow.
Reactivando el flujo de deuterio.
By re-routing his circuitry and channelling all his run-time through a single CPU, I've restored his intelligence, at the cost of reducing his operational lifespan.
Mediante el redireccionamiento de sus circuitos y la canalización de toda su tiempo de ejecución a través de una única CPU, he restablecido su inteligencia, a costa de reducir su vida útil operativa.
Re-routing to secondary power supply.
Nos conectaremos a la fuente secundaria.
They'll pull us down just like the others, and some day someone will come routing around... and all they'll find is a few broken bricks in the long grass.
Nos bajaran como a los otros, Y algun día alguien alguien vendrá... Y todo lo que allarán será
Commuting between them, I started routing through London into Chicago directly, avoiding New York and Madrid entirely.
Viajando entre ellas, comencé a preparar el viaje... por Londres directo a Chicago... evitando Nueva York y Madrid totalmente.
We have the contract for the new subway's routing computer.
Tenemos el contrato de la nueva computadora del subterráneo.
( Ford ) Well if it goes down again... try re-routing the system.
Si desciende nuevamente redirecciona el sistema.
( Bowman ) Routing past fused con-circuits.
Rastreando los circuitos del timón.
They're called routing numbers.
Se llaman números de ruta.
What he's doing is he's opening checking accounts at various banks then changing the MICR ink routing numbers at the bottom of those checks.
Abre cuentas corrientes en distintos bancos... y cambia los números de ruta impresos en los cheques.
You don't know how much this means to me. With those stem bolts my family will be able to triple production of our reverse-ratcheting routing planers.
- Esas cerraduras podrían triplicar la producción de proyectores de trinquetes de mi familia.
Re-routing the central ODN processor.
Desvío el procesador central de ODN.
You were re-routing a phase inducer when a plasma conduit blew out.
Estaba desviando un inductor de fase y le explotó un conducto de plasma.
Routing the power!
¡ Redirige la energía!
- I'm re-routing the power. OW!
- Estoy dirigiendo la energía.
It means shutting it down, re-routing all traffic.
Significa cerrar el aeropuerto y desviar los vuelos.
He's routing me to a landline.
Me dirigió a una línea terrestre.
I'm re-routing the power coils.
Estoy reprogramando las líneas.
You know... you could speed up your phaser recharge time by routing power through an anodyne capacitor.
Podría acelerar el tiempo de recarga con un condensador de anodino.
And its routing entries?
¿ Y la ruta?
Looks like a bank routing code.
Hay una transferencia de pago.
Where's that bank routing number off the Kordech invoice?
¿ Y la transferencia de la factura de Kordech?
The re-routing through the storm drains seems to be holding.
El desvío por el desagüe parece que funciona.
They're gonna need help re-routing the power flow.
Necesitarán ayuda para redirigir la fuerza motriz.
Routing backup power to the tether couplings.
Canalice la potencia a los manguitos del ascensor.
Re-routing the transport grid to avoid detection was wise, sir.
Desviar la parrilla de transporte para evitar la detección fue astuto.
The crew is re-routing Bridge controls.
La tripulación está desviando los controles del puente.
You've been routing power through your transporter system. Why?
Ha dirigido poder a través de su sistema de transportación. ¿ Por qué?
Harry, I'm routing maximum power to the transporters.
Harry, estoy redirigiendo máximo poder a los transportadores.
I guess I could try re-routing a bit stream... piggyback on to some databases.
Creo que puedo reorganizar esto... para buscar en una base de datos.
Routing information.
Información del rastreo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]