English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ R ] / Rubia

Rubia Çeviri İspanyolca

6,216 parallel translation
Your hot blonde friend?
¿ Tu sexy amiga rubia?
I mean, how else do you explain that I'm adorable, blond, and fun and the rest of the family is just, well...
Quiero decir, ¿ cómo si no puedes explicar que sea adorable, rubia y divertida y el resto de la familia sea, bueno...?
She's sort of quite tall, blond, rather attractive, but a little bit scary.
Es un poco alta, rubia, bastante atractiva, pero da un poco de miedo.
... until some blond bimbo took my job!
¡ Hasta que una rubia cogió mi empleo!
The blonde over there in the corner?
¿ Ves a la rubia de la esquina?
You keep up the tail on Blondie.
Tú pégate a la rubia.
Get that blond girl's phone number?
¿ Que consiga el número de esa rubia?
I have a hot blonde girlfriend, a closet full of designer clothes and a beach house.
Tengo una ardiente novia rubia, un armario lleno de ropa de marca y una casa en la playa.
Where's the blonde narc, Max?
¿ Dónde está la policía de narcóticos rubia, Max?
Young, blond, pretty.
Joven, rubia, guapa.
♪ The danger zone ♪ No, the blond one.
No, la rubia.
I maybe blonde, but I'm not that blonde.
Quizás sea rubia, pero no soy tan rubia.
She's blonde, gorgeous, 15 years younger than him, divorced.
Es rubia, hermosa... 15 años más joven que él, divorciada.
Where you going, rubia?
A dónde vas, rubia?
Is it a beautiful blonde with legs for days?
¿ Es una preciosa rubia con piernas interminables?
The hot blonde, Vanessa?
- ¿ La rubia ardiente, Vanessa?
Reese Witherspoon in Legally Blonde, and she never gave up.
A Reese Witherspoon en Una rubia muy legal, y ella nunca se rindió.
He ran into you like a hungry wolf runs into a chipper... blonde little alcoholic bunny.
Corrió hacia ti como un lobo hambriento que se encuentra con una alegre... pequeña conejita rubia alcohólica.
- Was there a blonde girl?
- ¿ Había una chica rubia?
A breakaway sect of Buddhist warrior monks infiltrated by a blonde drug smuggler? !
¿ Una facción de una secta budista de monjes guerreros infiltrada por una traficante de drogas rubia?
A blonde drug smuggler who was exposed by an abbot with unusual powers of observation and deduction.
Una traficante de drogas rubia que fue expuesta por un abad que poderes inusuales de observación y deducción.
A blonde woman hiding amongst bald monks? !
¿ Una mujer rubia escondida entre monjes calvos?
The smell belongs to a 25-30 year old woman, dyed blond.
El olor pertenece a una mujer de entre 25 y 30 años, teñida de rubia.
Redheaded man and a blond woman driving a blue Lincoln.
Un hombre pelirrojo y una mujer rubia que conducen un Lincoln azul.
I saw the blonde use an eye irritant.
Vi la rubia utilice un irritante para los ojos.
- So you're blonde? - Oh, stop that.
- Entonces, ¿ eres rubia?
Blond lady.
Señora rubia.
I have a little blond girl in a yellow dress that'll tear your heart out.
Tengo una niña rubia con un vestido amarillo que te encantará.
Have you seen a young blond girl, Lara?
¿ Has visto a una chica rubia, Lara?
I have a very nice blond I can send over.
Tengo a una linda rubia que le puedo enviar.
Was that the crazy blond?
¿ Era la rubia loca?
- She's tall and blond and...
- Es alta y rubia y...
She's blonde, 23, with a brand-new pair of fake breasts.
Ella es rubia, 23 años, y tiene un par nuevo de tetas artificiales.
She's a british blonde bombshell, works here?
Ella es una británica bomba rubia, trabaja aquí?
She was blonde and plump and had perfect lady parts.
Era rubia, regordeta, con partes femeninas perfectas.
Look at the blonde.
Mira a la rubia.
- Does he like small blonde girl?
¿ Le gusta la muchacha rubia?
¡ There's a bleach blonde that came to see you!
¡ Que ha venido aquí una rubia de bote a verte!
You've kind of got, like, a blonde Sandra
Tienes un tipo, como una Sandra Bullock rubia ahora mismo.
And we're looking for more like a blonde Cate Blanchett or a blonde Whoopi Goldberg.
Y buscamos a una Cate Blanchett rubia, - o a una Whoopi Goldberg rubia.
She was the most beautiful blonde in all of New Orleans.
Era la rubia más hermosa de toda Nueva Orleans.
Oh, excuse me, blondie, I know you.
Oh, perdón, rubia, te conozco.
♪ I'm a down and dusky blonde ♪
♪ Soy un baja y oscura rubia ♪
Don't wait up, Mon.
No hay otra salida, rubia.
It's rotten, especially if you're a pretty, little blonde, you know?
Está podrida, especialmente si eres una linda, pequeña rubia, ¿ sabe?
Five foot eight, young blonde, really easy on the eyes.
1.72, joven rubia, realmente de buen ver.
Blonde hair, medium height, she's missing and she's my daughter.
Rubia, altura media, está perdida y es mi hija.
We're not gonna arrest anybody... Just because some blonde dunce says so.
No vamos a arrestar a nadie solo porque lo dice una rubia tonta.
The missing persons case of Amy Elliott Dunne. She is the beautiful blonde inspiration for the amazing Amy kids'book series.
La desaparición de Amy Elliott Dunne la hermosa rubia que inspiró los cuentos de la Asombrosa Amy...
'The blonde'and Aunt Janet carroll
EN MEMORIA DE "LA RUBIA" Y TÍA, JANET CARROLL.
Because if not,
Porque si no voy a matar a esa rubia linda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]