Running out of time Çeviri İspanyolca
2,019 parallel translation
I'm running out of time.
Se me acaba el tiempo.
Tompkins : Listen, we're running out of time.
Nos quedamos sin tiempo.
We're running out of time.
Se nos acaba el tiempo.
It's total chaos now, we're running out of time.
Ahora es un caos total, nos estamos quedando sin tiempo.
Oh, good. We're running out of time.
Nos estamos quedando sin tiempo.
We're running out of time.
Nos quedamos sin tiempo.
We're running out of time, sir.
Se nos acaba el tiempo, señor.
We're kind of running out of time here.
Nos estamos quedando sin tiempo aquí.
Come on, we're running out of time here.
Vamos, nos tenemos tiempo.
Yeah, well, we're running out of time.
Si, nos quedamos sin tiempo.
You're running out of time.
Os estais quedando sin tiempo.
After all, you're running out of time.
Después de todo, se te acaba el tiempo.
Means he's running out of time.
Se le está acabando el tiempo.
I'm.... running out of time.
Se acabó mi tiempo.
- Oh fuck, come on, for fuck's sake we're running out of time George.
- Oh, vamos. Estamos perdiendo tiempo, George.
We're running out of time.
Nos estamos quedando sin tiempo.
And we're running out of time.
Y nos estamos quedando sin tiempo.
We're running out of time!
¡ Nos estamos quedando sin tiempo!
We're running out of time now.
Nos estamos quedando sin tiempo.
I'm running out of time.
Me quedo sin tiempo.
We're kind of running out of time.
Como que estamos quedándonos sin tiempo.
You're running out of time and you're going to need me.
Te estás quedando sin tiempo y me necesitas
We're running out of time.
Se nos está acabando el tiempo.
I don't mean to rush you, partner, but we are running out of time.
No quiero apurarte, amigo, pero nos queda poco tiempo.
We're running out of time.
Se acaba el tiempo.
He's running out of time.
Se está acabando el tiempo.
♪ la. ♪ You're running out of time where's the old man?
Te estás quedando sin tiempo. ¿ Dónde está el viejo? Espero que te quiera.
We're running out of time, Tony.
¡ Se nos acaba el tiempo, Tony!
If you do the math in dog years, we are running out of time.
Si haces las cuentas en años de perro, nos estamos quedando sin tiempo.
Look cyrus I know you are running out of time and I have not come here to give you a lecture or shout at you
Mira Cyrus sé que te estás quedando sin tiempo y no he venido aquí para dar una conferencia o gritarte
Listen, I'm kind of running out of time here.
Oye, para ser honestos, se me está acabando el tiempo.
If you want to be a changed man, you're running out of time.
Si quiere ser un hombre cambiado, se está quedando sin tiempo.
We're fast running out of time, really. It hasn't been looking very good.
Nos estamos quedando sin tiempo, y eso la verdad no es muy bueno que digamos.
I was running out of time,
Me estaba quedando sin tiempo,
But desperate and running out of time, Tiffany decides she must take drastic measures, and she makes a beeline to the newest member of the sugar mamas, Jessica yance.
Pero, desesperado y con su tiempo está acabando, Tiffany decide tomar medidas drásticas y acaba robando el miembro más reciente grupo de "Coronas", Jessica Yance. " Quiero unirme a ustedes.
I'm running out of time.
Se me agota el tiempo.
You're running out of time.
Se te está acabando el tiempo.
Ed : You're running out of time.
Se te acaba el tiempo.
Ed : Go, go, we're running out of time.
Vamos, vamos, nos estamos quedando sin tiempo.
Spike, we're running out of time.
Spike, ya estamos fuera de tiempo.
We are running out of time.
Se nos termina el tiempo.
I'm running out of time. Uhh! Oh!
Se me está acabando el tiempo. ¿ Qué demonios estás haciendo en mi casa? ¿ Dónde está la mujer?
Running out of time?
¿ Te quedas sin tiempo?
Well, running out of time was clearly a theme in tonight's tribal council, and if you don't start winning, time is going to run out for this tribe.
Bueno, acaba el tiempo era claramente un tema en el consejo tribal de esta noche, y si usted no empieza a ganar, el tiempo se va a acabar de esta tribu.
We're running out of time!
¡ Nos quedamos sin tiempo!
We're running out of time.
Un momento.
And you're running out of time.
Mn.
Running out of time?
¿ Se acaba el tiempo?
We're running out of time.
Nos estamos quedando sin tiempo
He bid on every job, but each time he priced himself out of the running by at least 20 %.
Presupuestó en cada trabajo, pero cada vez que fijaba un precio se salía del promedio por al menos 20 por ciento.
Well, immigration is a hot button issue. Grant, we're running out of time here.
Bueno, la inmigración es un tema candente.