Réis Çeviri İspanyolca
182 parallel translation
You're laughing now, but what will you say when Her Grace asks you, where a finch points its beak?
Ahora os reis, pero que diréis cuando Su Majestad os pregunte, dónde señala el gorrión con su pico?
Come participate in a singing contest show... that gives 200,000 réis to the winner.
Vengan a participar en el concurso de cantantes... le ofrecemos 200.000 réis al ganador.
200,000 "réis"!
¡ 200.000 reis!
100,000 réis per head.
100.000 réis por cabeza.
400 réis.
400 réis.
We gave him some money - I'm not going to tell his name here, because he's a good friend of mine and he is well known in Cataguazes - we gave him 500 thousand "réis"
DemosIe un dinero - no voy a decir el nombre de él aquí, porque él es muy amigo mío y muy conocido em Cataguazes - demosIe quinientos mil "réis".
At that time, 500 thousand "réis" was a Iot of money!
¡ Quinientos mil "réis", em aquella época, era um pastón!
Last time he gave me only 2O, OOO réis, imagine that.
¡ Imagínese que la última vez él sólo me dejó 2O mil réis!
Bastião gave me only 5OO, OOO réis.
Bastião sólo me dejó 5OO mil réis.
He should give me only 39, OOO réis. I was short on change.
ÉI tenía que pagarme sólo 39 mil réis y yo no tenía vuelto.
461, OOO réis.
¡ 461 mil réis!
Bastião gave me only 5OO, OOO réis.
Bastião sólo me dio 5OO mil réis.
Did your brother-in-law, Sebastião, show up at your house... asking you to keep three and a half million réis in seven banknotes?
¿ Su cuñado Sebastião estuvo en su casa... y quería guardar allá 3,5 contos de réis... en 7 billetes de 5OO, ¿ verdad?
Did you find it strange for Sebastião to carry 3 and a half million réis? No, sir.
¿ A usted le pareció raro que Sebastião llevara 3,5 contos consigo?
- That's what I heard... but my husband had only three and a half million réis.
- Es el rumor que oí. Pero el dinero que mi marido tenía era del monto de 3,5 contos.
You will... help... us...
Nos ayu... da... réis...
- 200 réis.
- 200 réis.
Why charge only 200 réis when all the others charge 400?
¿ Por qué sólo 200 réis cuando todos cobran 400?
- 300 réis.
- 300 réis.
- Zezé, will you lend me 400 réis?
- Zezé, ¿ quieres prestarme 400 réis?
- A miracle, for only 20,000 reis.
Un milagro por apenas 2O mil réis.
... why should I pay 100 réis?
¿ Cómo voy a pagar un duro?
Getúlio sends him 800 contos de réis.
Getúlio les envía 800 contos de réis.
Reis the flag!
¡ Arriba!
Are you kidding?
¿ De qué os reis?
At two thousand'reis'a metre...
A dos mil reales el metro, buena...
Angela Reis. "
Angela Reis.
He was looking for a governess and I recommended Ms. Reis.
Este buscaba una institutriz y yo le había indicado a Reis.
The mother of Miss Reis..
- La madre de la señorita Reis...
Yes, knowing the merits and modesty of Miss Reis.
Conociendo los méritos... y la modestia de la señorita Reis.
Miss Reis, where is she?
La señorita Reis, ¿ dónde está?
I convinced Miss Reis to be strong and control herself.. considering the gravity of the situation you have placed and left her in.
He convencido a la señorita Reis para que tenga fuerza y se domine,... considerando la gravedad de la situación... en la que usted la ha colocado y en la que la dejaría.
What's so funny?
De que os reis?
You're all laughing at me.
Os reis todos de mi.
Yes, we found a place on rue Saint Antoine with a room for us, and for Martin as well, if he wants.
Si hemos encontrado un lugar en la Reis d'Antoine... Podremos estar juntas. Y Martín también, si quiere...
You jest about his being crippled?
¿ Os reis porque es lisiado?
Well, Reis makes a lot of fuss.
Reis se enfada mucho.
Reis said they would not bother you today.
Reis dijo que ellos no te molestarían hoy.
Reis, this is my turn.
Reis, es mi turno.
Tell him "Reis will settle my account next week."
Dile "Reis saldará mi cuenta la próxima semana."
Reis will pay my debts.
Reis pagará mis deudas.
- Reis will pay your debts?
- ¿ Reis pagará tus deudas?
Will Reis pay for your six hundred cups?
¿ Pagará Reis las seiscientas tazas?
Reis told me to tell you this.
Reis me dijo que te lo dijera.
- Fine Reis. How are you?
- Bien, Reis. ¿ Cómo estás tú?
Father rice, I find myself in the midst of a moral dilemma.
Padre Reis, me hallo en medio de... un dilema moral.
- 100,000 reis.
1OO Mil reales.
Nothing but spare parts. Spare Reis.
Son sólo partes de repuesto para Rei
Why are you laughing?
¿ De qué te reis?
Um, why are you?
¿ De qué te reis vos?
- No, no, there's no mistake, Mr.Reis.
- No me he equivocado.