English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Sabre

Sabre Çeviri İspanyolca

4,424 parallel translation
Sabre-rattling.
Bravuconadas.
I won't know until I analyze the solar storm data.
lo sabre cuando analice los datos de la tormenta.
It's the only way I'll know.
Esta es la única forma en que lo sabré.
How will I know where it is?
¿ CÓMO SABRÉ DÓNDE ESTÁ?
- How do I know?
- ¿ Cómo lo sabré?
I'll be hearing within the month.
Sabré en un mes.
So how will I know if you're in the mood.
Y cómo sabré si estás de humor.
If I don't hear it, I'll never know.
Si no lo escucho, nunca lo sabré.
Well, never mind I'll never find out'cause, Broadway, I am here That right there is a star.
* Bueno, no importa, nunca lo sabré * * porque, Broadway, allá voy * Eso de ahí es una estrella.
I'll know!
¡ Yo lo sabré!
I'll know.
Lo sabré.
I will know.
Yo lo sabré.
How will I know if you've done a good job?
¿ Cómo sabré si ha hecho un buen trabajo?
There are so many choices I make every day that could screw Natalie up, and I won't know which one was bad - until she's grown up and mad at me.
Hay muchas elecciones que hago todos los días que podrían joder a Natalie, y no sabré cuál fue la mala elección hasta que crezca y esté enojada conmigo.
But I'll know it's for my own good.
Pero sabré que es por mi propio bien.
One day I'm gonna get a straight answer from you, and you know, I won't know what to do with it.
Un día, voy a lograr una respuesta directa tuya, y ya sabes, no sabré que hacer con ella.
Um, call me when you land, so I know you got there safely.
Llámame cuando hayas aterrizado, así sabré que llegaron bien.
What do I know?
¿ Qué sabré yo?
Why God made'em such slippery creatures I'll never know.
Por qué Dios hizo tales criaturas resbaladizas, nunca lo sabré.
So how will I know when it's on?
¿ Entonces cómo sabré cuándo está encendido?
How you manage to listen to people whining all week in your day job and then volunteer to listen to them whining all night on the phone, I'll never know.
¿ Cómo haces para escuchar gente toda la semana lamentándose en tu trabajo y luego de voluntario toda la noche por teléfono? Nunca lo sabré.
Well, it might not be, but I won't know until you tell me.
Bueno, puede que no lo sea, pero no lo sabré hasta que me lo diga.
I'll know it the second you do anything off book.
Sabré en el segundo si hace algo fuera del libro.
And I'm not gonna know when it's gonna go off like a... like a... Time bomb.
Y no sabré cuando explotará como una bomba de tiempo.
I don't know that I'll know the answers to all the questions, but I... if I don't, we'll find them, because it seems to me it's time to tap down some of this hyperbole that we're finding.
TILDA A CRÍTICA DE HIPÉRBOLE DE CAFÉ No sé si sabré las respuestas a todas ellas... 22 DE ENERO DE 2002... pero si no, las encontraré, porque creo que es hora de acabar de cavar al piso parte de esta hipérbole que encontramos.
If you don't show, I'll know you're chicken.
Si no apareces, sabré que eres un gallina.
I'll know more once I talk to her, OK?
Sabré más cuando hable con ella, ¿ Bien?
Knowing my position? N, sabr? what?
Conociendo mi posición, sabré qué busco.
I'll know it when I see it.
Lo sabré cuando lo vea.
I'll never get what makes you tick.
Nunca sabré qué es lo que te pasa.
I tell you that when the equation is perfect, I will know the true pattern.
Te diré que cuando la ecuación esté perfecta, sabré el verdadero patrón.
Only I will know... everything. "
Solamente yo sabré... todo.
If Sakelik has any of this in her house, I'll know where to find it.
Si Sakelik tiene algo en su casa, sabré dónde encontrarla.
I'll know the exact date in a week.
Sabré la fecha exacta en una semana.
I'll never know if Anthony ever even thought about me.
Nunca sabré si Anthony siquiera pensó en mí.
All I need to do is just find a clearing, and I'll know where I'm going.
Solo necesitamos encontrar un claro, y ya sabré hacia donde vamos.
I'll know more later, but the angle and depth of the wound could indicate a weak blow.
Lo sabré mejor más adelante, pero el ángulo y la profundidad de la herida... podrían indicar un golpe débil.
Guess I'll know when I see it. Hmm. Come back, Tilson.
Supongo que lo sabré cuando lo vea.
If your lockers not spot on, I'll know nothings spot on.
Si la taquilla no está perfecta, sabré que nada está perfecto.
You know, I'll know John is taken care of while I can focus on me and only me for once.
Ya sabes, sabré que John está a su cuidado mientras puedo centrarme en mí y solo en mí por una vez.
I'll know.
Yo lo sabré.
Next time he receives an empty text, I'll know.
La próxima vez que reciba un mensaje en blanco lo sabré.
But we have him. And I will know how many others. Their names, their families.
Pero lo tenemos y sabré cuántos más, sus nombres sus familias.
Now I'll never know how Babar gets out of jail.
Ahora nunca sabré cómo Babar sale de la cárcel.
Because I'll know.
Porque yo lo sabré.
I won't know until my guy tells me what he found on the flash drive.
No lo sabré hasta que mi chico me diga qué encontró en la memoria.
I talk, so that I won't know what the silence holds.
Hablo, de modo que no sabré lo que contiene el silencio.
Because I'll never know.
Porque nunca lo sabré.
Look, Georgia, I'm getting ready to hire some new girls myself, so how do I know who to trust?
Georgia, yo también voy a contratar algunas chicas nuevas, ¿ cómo sabré en quién confiar?
Now I'll never know...
Ahora nunca lo sabré...
I won't know till it's over where this was.
No lo sabré hasta que se acabe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]