English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Sao

Sao Çeviri İspanyolca

527 parallel translation
This edition of "Assunta Spina" has been restored from a positive nitrate from the period, tinted according to the Caesar Film original with Portuguese titles, preserved in the Cinemateca Brazilia in Sao Paulo under the title "Neapolitan Blood" ; it was released 60 years ago as a lavendar negative with the original titles
Esta edición de Assunta Spina ha sido establecida a partir : de un positivo nitrato de la época, coloreado, con leyendas originales en portugués de Caesar Film, conservado en la Cinemateca Brasileña de Sao Paulo, bajo el título Sangre Napolitana ; sacado en los años 60 de un negativo original sin leyendas, y conservado en la Cinemateca Italiana de Milán.
This film was restored in the laboratories of the Brazilian Cinema Foundation, São Paulo.
Este film fue restaurado en el laboratorio de la Fundación Brasileña de Cine, Sao Paulo
When Sebastião won a scholarship to study for a Master in Economics from the University of Sao Paulo they moved there and married.
Cuando Sebastiáo obtuvo una beca para cursar un Máster en Economía en la Universidad de Sáo Paulo se mudaron allí y se casaron.
São Paulo?
¿ Sao Paulo?
It's not far from a town called São Paolo.
La granja está cerca de una ciudad llamada Sao Paulo.
São Paolo!
¡ Sao Paulo!
All right, try and reach our São Paulo contact.
Trata de encontrar a nuestro contacto en Sao Paulo.
Finally, Mr Zigler, last on the list... and would be the poor relation... if his wife didn't own a third of the Sao Paolo markets.
Finalmente, el Sr. Ziegler, último de la lista... y que casi quedaría como un pobretón... si su esposa no fuera la propietaria del Bazar de San Pablo.
Set a course, close in toward Cape de Sao Roque.
Pon rumbo hacia el Cabo San Roque.
The meteorological service indicates for Rio and Sao Paulo... unstable weather, rain, falling temperatures and moderate wind.
El Servicio Meteorológico indica para Rio y Sao Paulo... un tiempo inestable, con lluvia, descenso de las temperaturas y viento moderado.
( someone from Sao Paulo )
( alguien de Sao Paulo )
McCarthyists, ragged, available... impossible, boxers, crippled, wizards... voracious, troglodytes, hacks... nurses, u.d.n party members, hitmen, secretaries... maids, taxidermists, Pietists, castaways... rats, big breasted women, big ass women... Aztecs, weak, fat legged women... the boring, hobbler, sluts, informants... the ultra retarded repressed crippled from Sao Paulo.
McCarthyistas, disponibles harapientos,... imposible, boxeadores, lisiados, magos... voraz, trogloditas, hacks... enfermeras, los miembros del partido UDN, asesinos a sueldo, secretarias... criadas, taxidermistas, pietistas, náufragos... ratas, mujeres de grandes pechos, mujeres de gran culo... aztecas, débil, patas gordas... la hobbler aburrido, putas, los informantes... el ultra retraso reprimidos paralizado desde Sao Paulo.
I'm never going back to Sao Paulo.
Yo nunca voy a volver a Sao Paulo.
I'd rather go back to Sao Paulo.
Prefiero volver a Sao Paulo.
Go back to Sao Paulo, or it'll be worse for you.
Volver a Sao Paulo, o que va a ser peor para usted.
Some assessors from Sao Paulo were here.
Algunos asesores de Sao Paulo estaban aquí.
Grow up fast, so you'Il go to São Paulo and earn a lot of money.
Crece rápido para que vayas a Sao Paulo a ganar mucho dinero.
Kyoudai, Sao...
Kyoudai, Sao...
Sao...
Sao...
With Sao's and Suekichi's deaths, I fear our clan is losing hope.
Con la muerte de Sao y Suekichi, me temo que no haya esperanza para el clan.
In Sao Paulo, in Belo Horizontey, in Guanabara, Pernambuco, torture classes happen, with practical exercises using live subjects.
En Sao Paulo, en Belo Horizonte, en Guanabara, en Pernambuco, se dan cursos de tortura, con ejercicios prácticos con sujetos vivos.
And that's not all ; the prices at the Sao Paulo market keep dropping!
Y eso no es todo ; los precios en el mercado de San Pablo... ¡ siguen cayendo!
Battalions from many regiments are drawn up along the Circus Maximus and from Viale Africa to Porta San Paolo and Porta Capena, an area hallowed for its remains of the ancient Roman Empire.
Las divisiones están alineadas en la Calle del Circo Massimo a lo largo de la Av. de Africa, hasta la puerta Sao Paolo y Puerta Capena uno de los lugares más sagrados por los vestigios de la Roma imperial.
After an long absence due to obligations in Sao Paulo, and south of the country... we're back in this progressive town of our beloved northeast backlands with the Rolidei Caravan.
Después de una ausencia larga debido a compromisos en Sao Paulo, y en el sur del país... estamos de regreso en esta progresista ciudad en nuestras amadas tierras nordestinas con la caravana Rolidei.
Emperor of Magicians and Clairvoyants, will present his fabulous act which amazed the Sao Paulo audience... and the rest of the South.
Emperador de magos y Clarividentes, presentará su acto fabuloso, el cuál sorprendió al público de Sao Paulo... y el resto del sur del país.
This place's busier than Rio and Sao Paulo combined.
Este lugar está mas ocupado que Río y Sao Paulo juntos.
This is a district of Sao Paulo.
Este es un barrio de San Pablo.
In Sao Paulo, violence on the streets increases daily at dawn the body of LCB was found.
En San Pablo, la violencia en las calles se incrementa diariamente en la madrugada de hoy fue encontrado muerto el menor LCB que estaba desaparecido hace dos semanas.
No, I must go to Sao Paulo, on business.
No, debo ir a San Pablo, por negocios.
Then I went to Sao Paulo, on my own.
Entonces fui a San Pablo, por mi cuenta.
But there is great uneasiness in Rio de Janeiro and Sao Paulo.
Pero hay un gran malestar e intranquilidad en Río de Janeiro y en Sao Paulo.
They say it is beautiful in Sao Paulo.
Dicen que es muy bonito en Sao Paulo.
Speaking of desire, dr. Osmar, like Tamara definitely staying in Sao Paulo.
Por cierto, Dr. Osmar, Tamara desearía vivir definitivamente en Sao Paulo.
It's about his brother who wants to live in Sao Paulo.
Anna y Tamara están en apuros.
I'd been working in Brazil out of Sao Paulo, the New York of Brazil.
Estaba trabajando en Sao Paulo, el Nueva York brasileño.
Sao Paulo is where all the work gets done.
En Sao Paulo es donde se trabaja.
Where are you going?
- A Sao Paulo.
Sao Paulo.
- ¿ Ahora?
You going to Sao Paulo?
- ¿ Vuelves a Sao Paulo?
I'll see you back in Sao Paulo.
Te veré en Sao Paulo.
How is the health of our old friend, the great Sao Mong Khawn, who paved the golden road of our success together?
¿ Qué tal nuestro viejo amigo, el gran Sao Mong Khawn, que abrió el camino dorado de nuestro éxito?
[SPEAKING VIETNAMESE]
Khon sao dau. Khon sao dau.
"H.B., in Sao Paulo for a conference, noticed that at certain times of the day or night, in this fabulous city, men and women were indistinguishable."
" H.B. estaba en San Paulo y vio que, a determinadas horas, en esa fabulosa ciudad, no se distinguían los hombres de las mujeres.
I chose a souvenir for you in Sao Paulo, but...
Había escogido un recuerdo para ti pero...
IT SMELLS LIKE SAO PAULO.
Huele como en Sao Paulo.
SMELLS LIKE SAO PAULO.
Apesta como en Sao Paulo.
Without considering tax deduction, lNPS, lRPEF, SAO,
¿ Sabes cuál es mi sueldo?
Belo Horizonte Sao Paolo, BRAZIL
Belo Horizonte Sao Paulo, BRASIL
What is it?
Es sobre su hermano que quiere vivir en Sao Paulo.
Rio, Sáo Paulo, Bangkok.
Río, San Pablo, Bangkok.
I'm lucky if I can make one million and two hundred lire,
Sin tener en cuenta la deducción de impuestos, LNPs, lRPEF, SAO,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]