English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Say a prayer

Say a prayer Çeviri İspanyolca

657 parallel translation
Then say a prayer!
Ya puedes rezar!
NOT ANOTHER WORD TO BE UTTERED TILL WE SAY A PRAYER, OF THANKS ON THAT.
No digas ni una palabra más hasta que recemos una oración de gracias.
I allow you to say a prayer, but keep your hands up.
En caso de accidente, solo te permito rezar. Pero sin bajar los brazos.
Maybe I ought to say a prayer, if I knowed one.
Diría una oración si conociese alguna.
Shall we say a prayer here?
¿ Decimos una oración?
Let's go and... ... say a prayer for a boy who couldn't run as fast as I could.
Vengan rezaremos por un chico que un día no corrió tanto como yo.
Something I do very privately, say a prayer.
Algo que hago en forma muy privada : Orar.
It's bad luck. Say a prayer quickly.
Reza, rápidamente.
Let's say a prayer together.
Recemos juntos.
- Let me say a prayer by her bedside.
Déjame rezar al lado de su cama.
* over there * over there * send the word, send the word * * over there * that the yanks are coming * * the yanks are coming * the drums rum-tumming everywhere * * so prepare * say a prayer
"Las tropas de los Estados Unidos llegan a Francia". "Los franceses aclaman a la Infantería".
I've come to say a prayer for Annie.
- He venido a rezar por Annie.
Take a good look at it and say a prayer.
Mírenlo bien y digan una oración.
Don't tell me you can say a prayer.
No me diga ahora que va a ponerse a rezar.
Did you say a prayer for them?
¿ Rezaste por ellos por lo menos?
Say a prayer.
Rezad.
Father, say a prayer for me.
Papá, di una plegaria por mí.
Oh, you fight for that, John, in your way, and say a prayer for Ben and Chuck.
¡ Lucha por ello, John! A tú manera. Y reza por Ben y Chuck.
Say a prayer for me, fred.
Reza por mí, Fred.
Brother Ashby Corwin... Do you think you can say a prayer?
Hermano Ashby Corwyn, ¿ quieres decir una oración?
Now let me say a prayer.
Ahora, déjame decir una oración.
- "You wanderer passing this way...." "... look at Mary and say a prayer. "
- "Caminante que pasas por este barrio mira a Maria y recita una oración."
Just the time to say a prayer, please.
Sólo el tiempo de elevar una plegaria.
Yes, I'll let you say a prayer, because you're going to die!
Sí, dejarte decir una oración, ¡ porque vas a morir!
- Say a prayer.
- Rezar.
Mikkel, let the parson say a prayer first.
Mikkel, primero tiene que decir una oración el pastor.
I'll say a prayer for him.
Rezaré por él.
I'll say a prayer for you, too.
También rezaré por vosotros.
Say a prayer, Jube.
Reza, Jube.
Shall I say a prayer?
¿ Quieres que rece?
"Shall I say a prayer?"
¿ Quieres que rece?
- Lousy white trash, say a prayer.
- Canalla, prepárate.
Say a prayer for me.
Reza por mí.
Say a prayer for me, too.
Reza por mí, por favor. Reza por mí, te lo ruego.
Say a prayer for me, too.
Es que me voy a ir, Reza por mí, por favor.
Say a prayer.
- Rece.
It might do you some good to say a prayer over him.
Quizá te haga bien... rezar una oración por él.
Shall I say a little prayer with you before I go?
¿ Puedo decir una oración antes de irme?
I'll say a bit of a prayer for the three of us.
Diré una oración por lo tres.
At 7, she has me say a special prayer.
A las siete, me hace rezar una oración.
Say a little prayer for me.
Rece una pequeña oración por mí.
I'll say a special prayer to our Holy Mother for your spiritual and temporal aid -
Le ofreceré una bella oración a la Virgen... para su desarrollo espiritual durante su estancia aquí.
He would say a few sentences, sometimes broken by silence sometimes linked up with the monotonous continuity of a prayer He would sometimes stand motionless, a caryatid against the chimney breast or without breaking off, go up to an object or a picture Then he would fall silent, bow and bid us goodnight
Algunas frases cortadas por el silencio, se encadenaban con suma monotonía, a veces inmóvil, contra la chimenea, como una cariátide, y otras, acercándose a un objeto, a un dibujo, luego se callaba y se inclinaba y nos deseaba buenas noches.
All of us here, and no one can even say a little prayer.
Todos aquí, y nadie es capaz de rezar una oración.
Each night I say a little prayer for Just one more chance
Cada noche digo una pequeña plegaria por solo una chance más.
Each night I say a little prayer for
Cada noche digo una pequeña plegaria por...
You go to sleep... and say a nice prayer of thanks, huh?
Ve a dormir... y di una plegaria de agradecimiento.
There are some here who do not say "Amen" to that prayer.
Hay algunos aquí que no dicen "Amén" a ese ruego.
She leaned for an instant against the kitchen door and breathed a hurried prayer... that the Lord would not let her break down in front of the boy... that he would tell her what to say.
Se recostó un instante en la puerta de la cocina... y rogó al Señor que no la dejara... desmoronarse frente al niño, que le indicara qué decir.
Our fathers'God... to thee who are the author of our liberty... and under whom we have our freedom... we say our prayer.
Dios de nuestros padres... a ti que nos concediste nuestra libertad... a ti que nos permites vivir en libertad... nos dirigimos con nuestras oraciones.
I couldn't find anything to say, not even a prayer.
No supe qué decir... ni siquiera una oración.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]