Scoreboard Çeviri İspanyolca
287 parallel translation
Want to check the scoreboard?
¿ Quieres que lo vuelva a comprobar?
I could take that scoreboard down to the bank and cash it in right now.
Podría superar esa marca con los ojos cerrados.
Honey, do you know there's a tailor in Chicago that gives a suit of clothes away to every ballplayer that hits the scoreboard in center field?
Cariño, ¿ sabes que hay un sastre en Chicago... que regala un traje a cada jugador de béisbol... que dé al marcador del centro del campo?
And I realize that when you add it up on the scoreboard of life,
Y entendí que cuando uno suma los puntos en el marcador de la vida...
Yeah, he said the way Pop batted the ball around... and knocked over the scoreboard and everything, he'd ruin the field.
Dijo que, después de que papá bateó... y derribó el marcador y esas cosas, el campo quedó arruinado.
Well, let's have a look at the scoreboard, shall we?
Bueno, echemos un vistazo a la tabla de indicadores, ¿ de acuerdo?
Well, let's have another look at the scoreboard shall we although not very much has been happening these last few...
Bueno, vamos a tener otra mirada en el cuadro de indicadores que se aunque no mucho ha estado sucediendo estos últimos...
They got three, and we ain't even on the scoreboard.
Mataron a tres y nosotros ni estamos en el tablero.
Rockets need to get on the scoreboard.
Los Cohetes necesitan anotar puntos.
Rockets need to get on the scoreboard.
Apasar. Los Cohetes necesitan anotar.
Time for the Rockets to make one more attempt to get on that scoreboard before halftime.
Hay tiempo para una jugada más para anotar antes del medio tiempo.
- What's the scoreboard for?
- ¿ Para qué la pizarra?
It's a clue. - He hasn't filled in the scoreboard.
- No puso los tantos en la pizarra.
I guess I got us on the scoreboard, right?
Hemos empezado a puntuar, ¿ verdad?
Machine Gun Joe has splattered the scoreboard first.
Joe Metralleta ha sido el primero en salpicar el marcador.
I'd like to call your attention to our new scoreboard... named in memory of Tommy Martin, who played in our league.
Me gustaría llamar su atención sobre nuestro nuevo marcador... dedicado a la memoria de Tommy Martin, quien jugó en nuestra liga.
The new scoreboard in memory of Tommy...
El nuevo marcador en memoria de Tommy...
The Wolverines certainly have to put some points on the scoreboard.
The Wolverines tienen que poner algunos puntos en el marcador.
There's a room behind the scoreboard.
Un cuarto detrás del marcador.
We got a male Caucasian on top of the scoreboard in there with a semi-automatic rifle.
Hay un individuo apostado sobre el marcador, ahí, y tiene en su poder un rifle semiautomático.
Oh, let's not leave them all bunched up. Move one of those ambulances down under the scoreboard. But keep it against the wall, out of sight.
No dejen esas ambulancias juntas, lleven una debajo del marcador, pero cerca de la pared, que no llame la atención.
That's the scoreboard.
Que es eso?
From here, up the staircase to the scoreboard room.
Por esta escalera que esta en el interior de la torre.
Tell me if you see something. There just above that scoreboard.
Dime si ves algo justo encima del marcador?
Do you guys keep a man in the area just above the scoreboard?
Tienen a uno de los suyos justamente encima del marcador?
The boy's head is linked to a scoreboard.
La cabeza del chico está unida a una espec ¡ e de marcador.
I figure with you as starting guard, we got 20 points in the basket... before the scoreboard even lights up.
Contigo como titular, tenemos 20 tantos de ventaja antes del partido.
They are putting the score on the scoreboard
El marcador hasta ahora :
You know, maybe the scoreboard doesn't say it, but we won that game.
Sabe, tal vez el marcador no lo muestre, pero ganamos el partido.
Either one of you manage to sneak a peak at the scoreboard?
Cualquiera de manejar a escondidas un pico en el marcador?
There was a scoreboard?
Hubo un cuadro de indicadores?
Hits a shot off the left-field scoreboard to win it in the 12th.
Bateó al campo izquierdo y ganó la 12º entrada.
We'll be right back with a check on today's pro football scoreboard.
Volveremos con elmarcador delfútbolamericanoprofesional.
If you put your effort into playing to your potential, to be the best that you can be, I don't care what the scoreboard says at the end, in my book we're gonna be winners.
Si os esforzáis al máximo, si jugáis lo mejor que sabéis, no me importa cuál sea el resultado final, porque para mí, habremos ganado.
How would you like to wake up at 3am with the scoreboard flashing :
Imaginad despertar en plena madrugada con el marcador anunciando :
You can't ban me from the ballpark...'cause my daddy donated that scoreboard.
No pueden prohibirme la entrada porque mi papá donó el marcador.
And if you ban me, he just might take that scoreboard away.
Y si me prohiben la entrada, él podría quitarles el marcador.
What do we need a scoreboard for?
¿ Para qué queremos el marcador?
Even the guy running the scoreboard says he was out!
¡ Incluso el sujeto que maneja el marcador dice que fue fuera!
The latest update on the scoreboard :
El ultimo resultado en el marcador :
When you hit one out and that scoreboard lights up, I want you to remember Big Ben.
Y cuando ustedes vean el tablero quiero que recuerden a Big Ben
I'd like to read a baseball scoreboard.
Me gustaría leer los resultados de béisbol.
We've got five seconds left to play on the scoreboard clock, and anything can happen with Martinez and Vega both back in there.
Quedan 5 segundos de juego en el reloj y todo puede suceder con Martínez y Vega de regreso.
They still have 11 on the scoreboard, and it's three to one.
Todavía tienen 11 en el marcador, y van tres a uno.
Danny, want me to turn the scoreboard lights on?
Danny, quieres que prenda las luces del tablero?
You want to see the scoreboard?
Quieres ver el tablero encendido?
The only thing I had to read was a scoreboard.
Sólo debía leer el marcador.
St Matthew's is on the scoreboard.
Matthew`s anota.
It's our official scoreboard. Keeps track of the SBI's...
Este es nuestro panel de conteo de almas.
I look up on the scoreboard -
Miro hacia arriba en el marcador -
Isn't that the little roof above the scoreboard?
Puedes acercarte un poco mas con la 4? No es esa la azotea encima del marcador?