Screen Çeviri İspanyolca
9,833 parallel translation
You're blocking the screen.
No dejas ver la tele.
It's like a movie being projected on a screen.
Es como una película siendo proyectada en una pantalla.
Well the screen names they used are all super protected.
Todos los apodos que usaron están superprotegidos.
Is a tox screen even possible?
¿ Es posible un análisis toxicológico?
Well, I have a preliminary tox screen.
Bueno, tengo el análisis toxicológico preliminar.
- by the finger smudges on the screen.
- gracias a los borrones de dedos de la pantalla.
Okay, well, what about the tox screen with all the strychnine in it?
Vale, bueno ¿ qué pasa con el análisis toxicológico en el que hallaste estricnina?
Too much screen time is bad for you.
Pasar demasiado tiempo ante la pantalla es malo para ti.
( Screen door shuts )
( Puerta de la pantalla se apaga )
Amy, just... ( Screen door creaks open )
Amy, sólo... ( Pantalla puerta cruje abierto )
( Exasperated sigh, screen door opens and closes )
( Suspiro de exasperación, puerta de pantalla se abre y se cierra )
( Screen door opens and snaps shut )
( Puerta de la pantalla se abre y se cierra de golpe )
Thanks. ( Screen door opens and closes )
Gracias. ( Puerta de la pantalla se abre y se cierra )
Can we get the infrared up on the main screen, please?
¿ Podemos ver la imagen de infrarrojos, por favor?
Turn on the screen.
Enciende la pantalla.
Grade your M.D.... the little icon in the bottom right of the screen.
Puntúa a tu médico... El icono pequeño abajo a la derecha de la pantalla.
Tox screen says that the heroin was cut with fentanyl.
El text de tóxicos indica que la heroína se cortó con fentanil.
I knew that woman up there on that screen, on all those magazine covers... the one that did Perry Como... I knew she didn't have to vanish when the lights went up.
Supe que la mujer de la pantalla, de las portadas de revistas... a la que cantaba Perry Como... supe que no tenía que desaparecer cuando se apagaran las luces.
Hard to believe you can get all these numbers just by looking at all those dots and lines on the screen.
Resulta difícil creer que se puedan obtener todos estas cifras solo mirando todos esos puntos y líneas en una pantalla.
We'll split the screen, We'll tape the questions beforehand.
Dividiremos la pantalla, grabaremos las preguntas de antemano.
You think this robbery might be a smoke screen for a hit?
¿ Crees que este robo puede ser una cortina de humo para un golpe?
- I just saw New York Telco on your screen.
- Solo... vi la página de New York Telco en tu pantalla.
No, it's not, and here's his tox screen.
No, no lo es y aquí está su pantalla de tóxicos.
Today, I'll get you out of the screen!
Hoy, te sacaré de ¡ la pantalla!
Put it on the big screen.
Ponlo en la pantalla grande.
Can you put the newscast on the big screen?
¿ Podéis poner el informativo en la pantalla grande?
He likes to live his life behind a computer screen.
Le gusta vivir su vida detrás de la pantalla de un ordenador.
We can see whatever screen we want.
Podemos ver cualquier pantalla que queramos.
New flat screen, Lexus.
Nueva televisión de pantalla plana, el auto nuevo.
Put it up on the big screen.
Ponedlo en la pantalla grande.
Uh... Well, we got some new screen tests and, uh, Goose decided to go in a different direction.
Bueno, recibimos unas pruebas de cámara y Gus ha decidido ir en una dirección diferente.
I know it's your baby, but I did make a few calls and got my Rooney a screen test.
Sé que es tu proyecto, pero hice unas llamadas y le conseguí una prueba de cámara a mi Rooney.
It's just a screen test.
Es solo una prueba de cámara.
People screen movies.
La gente proyecta películas.
That is my-my flat screen.
Eso es mi pantalla plana.
Yeah, but it's really hard to play video games when the sun's glaring off the screen, though, Cat, so...
Sí, pero es realmente difícil jugar a videojuegos cuando la luz del sol da en la pantalla, Cat, así que...
Sheltered underneath this veil of honesty, which, by the way, is just a smoke screen for your cowardice.
Protegido debajo de este velo de honestidad, que, por cierto, es solo una cortina de humo por tu cobardía.
There's blood on the screen.
- Hay sangre en la pantalla.
The blood on the screen, that was definitely hers, right?
La sangre en la pantalla, definitivamente es de ella ¿ verdad?
You want me to read from the screen?
¿ Quieres que lea de la pantalla?
On screen.
En pantalla.
And here's where we shut the screen off.
Y aquí es cuando apagamos la pantalla.
I like the small screen.
Me gusta la pantalla chica.
And on every homepage we can make out Chummie the gopher who gets three minutes and 42 seconds of screen time.
Y en cada página de inicio podemos distinguir Chummie la ardilla quien recibe tres minutos y 42 segundos de tiempo de pantalla.
We screen everyone.
Los investigamos a todos.
I'll run a tox screen and see if I can find anything.
Haré un análisis toxicológico para ver si puedo encontrar algo.
There are 77 files on the screen, displaying each patient's last name.
Hay 77 archivos en la pantalla, mostrando el apellido de cada paciente.
It's what keeps you on that side of the screen...
Es lo que te mantiene a ese lado de la pantalla...
- No, Jake. Look at the screen.
Mira la pantalla.
Ah, but Florence came up with the idea of dusting the screen of Jenny's phone to see who else had used it.
Pero Florence ha tenido la idea de mirar las huellas del teléfono de Jenny para ver quién más lo usó.
- Previously on Screen Queens...
- Anteriormente en Scream Queens...