English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Sculpture

Sculpture Çeviri İspanyolca

1,155 parallel translation
Sculpture going well for you?
Las cosas le van bien, ¿ no? Con la escultura.
He's going to work on the sculpture.
- Es por él. Va a trabajar la escultura.
No. Bernard, I call my sculpture the Aurora Borea / is.
Bernard, llamo a la escultura la Aurora Boreal.
Coming to this town, meeting you, this sculpture, not to mention this crazy moon.
Venir a este pueblo, conocerte, esta escultura y esa luna loca.
What do you make of that sculpture they have out there?
¿ Qué te parece la escultura?
What a happy sculpture!
¡ Qué feliz escultura! - ¿ Es él tu hermano?
You have to make a sculpture of love.
Tenéis que hacer una escultura de amor.
Sculpture?
¿ Escultura?
Well, um- - Such a lovely sculpture. Oh.
Es una escultura tan bella.
You know the public sculpture story?
¿ Conocen la historia de la escultura pública?
- So, public sculpture, for or against?
- Así que, escultura pública, ¿ a favor o en contra?
You've both been following this public sculpture thing?
¿ Han estado siguiendo esto de la escultura pública?
Watch what? The sculpture!
- Con la escultura!
Everything is sculpture, this pate here, a form of ugliness, however you can just
Todo es escultura, este paté de aquí, una forma de fealdad, sin embargo puedes...
Stairs are a perfect sculpture, like the solidified waves of the sea.
Las escaleras son una escultura perfecta, como las olas solidificadas del mar.
Sculpture!
¡ La escultura!
LOOK AT THIS METAL SCULPTURE.
Miren esa escultura de metal.
Nothing. Just a sculpture, you know.
Es sólo una escultura.
It's a sculpture of limitations.
Es una escultura de limitaciones.
I want to show you my sculpture.
Quiero enseñarte mi escultura.
Remember what sculpture you were drawing'?
¿ Recuerdas qué escultura estabas dibujando?
I knew everything there was to know about comics so, well, I chose... I started drawing a sculpture, I can, t remember its name.
Como tenía una cultura tan grande del comic, pues cogí... me puse a dibujar una escultura que no recuerdo su nombre, pero es un...
It was a Greek sculpture kind of bent forward, with an arm extended.
Era una escultura griega... Está inclinado así, con el brazo extendido.
Directors like Pabst and Murnau really took a lot of the formal elements that came out of German expressionist sculpture and painting and graphics and grafted them into film
Directores como Pabst y Murnau tomaron elementos de la escultura expresionista alemana y de la pintura y dibujos y los usaron en el cine.
He had graduated from the Sculpture Academy and I studied Philsophy.
EI estudiaba escultura y yo filosofía
See, it's like that sculpture you're building for the city.
Mira, es como esa escultura que estás construyendo para la ciudad.
He said something's happened to your sculpture.
Dice que algo le ocurrió a tu escultura.
The murder, the sculpture being trashed and you're right in the middle of all this.
El asesinato,... la destrucción de la escultura y tu estas en el medio de todo esto.
Like sculpture, painting, charcoal.
La escultura, la pintura, el dibujo al carboncillo.
- We're done with sculpture.
- Ya hemos acabado con la escultura.
Apparently, um, they built it and then they realized it was really very harsh as a corner, as a structure, so they made a sculpture out of it.
Al parecer... la construyeron y después... vieron que quedaba feo, como estructura, como esquina, entonces hicieron una escultura.
- Sculpture?
- ¿ Escultura?
Not like sculpture. Like life...
No se trata de esculturas sino de la vida real.
Now, this three-dimensional sculpture in particular is quite exquisite.
Maravilloso. Esta escultura en 3D es particularmente exquisita.
Look at the ice sculpture.
Mira la escultura de hielo.
Paintings or sculpture?
¿ Pinturas o esculturas?
So, make your sculpture make me think of flying, too.
Pues haz una escultura que también traiga a mi mente la idea de volar.
The sculpture?
- ¿ La escultura?
My God, sculpture.
- No están mal. Dios mío, la escultura. ¿ Cómo?
It's some frigging wax sculpture or something.
Es como una escultura de cera o algo asÍ.
My professor says this is the sculpture of the future.
Mi profesor dice que es la escultura del futuro.
And, Mom bring that laser sculpture.
Y mamá trae la escultura láser.
He better hit a piece of naked sculpture on the way down.
Más vale que se golpee con una escultura mientras cae.
My god, it's so high. Why put a sculpture all the way up here?
¿ Por qué tengo que... tener esta escultura encima?
Kangaroo anatomy, toe photography... booger sculpture, and masturbation.
Anatomia del cangurp, fotografia del pie... escultura, y masturbacion.
We're creating a sculpture of love.
Estamos creando una escultura de amor.
That's a sculpture?
Esto es una escultura?
He did a most interesting clay sculpture of my head.
Hizo un busto de barro mío.
Go was invented story about the sculpture, ZnO?
Vaya historia se ha inventado sobre la escultura, ¿ no?
The sculpture of desires.
Lo traje a mi propia casa. Vale, tranquila.
.... sculpture or.. It doesn't matter what style you chose to work in.
Como ven, no importa... si es una pintura o una escultura... o gráficos generados por computadora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]