Seaweed Çeviri İspanyolca
671 parallel translation
Park Jin Sa of Tae-an sent 30 cases of seaweed.
Park Jin Sa de Tae-an mandó 30 cajas de algas.
On an island where winter storms wipe out all forms of life... four men come in two teams to spend the summer collecting seaweed in total isolation
En este islote donde las tormentas de invierno barrían toda vida, cuatro hombres, dos equipos vienen a pasar el verano, alejados del mundo, a pescar fuco.
The seaweed should be spread and partly dried in the sun before being burned.
Antes de ser incinerado, el fuco debe ser extendido y secado al sol de mediodía.
MISSING THIS PIECE OF SEAWEED?
¿ Echar de menos este trozo de madera?
Are you going to put the seaweed out tonight?
¿ Vas a sacar las algas esta noche?
It was an experiment with seaweed.
Fue un experimento con algas.
"A seaweed dealer needs two houseboys."
" Vendedor de algas necesita dos sirvientes.
There's no seaweed.
No queda nori.
You better go out back and get the fire hose if you want to put out that seaweed.
Será mejor que vayas por el extintor... si quieres apagar ese puro barato.
So I have only used seaweed broth.
Así que he puesto sólo caldo de algas.
You know, all covered with fruit and seaweed.
Uno cubierto de fruta y algas...
- With my head in a pile of seaweed.
- Con la cabeza sobre un montón de algas.
What is this? Wet seaweed and a horrid.. dead bird.
Algas mojadas y este horrible pájaro muerto.
Birds'nests from Formosa. Seaweed from the inland sea, and shark fins from Gadar.
Algas del mar interior, y aletas de tiburón.
Breakfast is miso soup, egg, seaweed and pickles.
El desayuno consiste en sopa de miso, un huevo, algas y pepinillos.
Well, what good's a medal when you're washed up on a beach in a mess of seaweed?
¿ De qué sirven si acabas tirado en una playa... enredado en algas?
Seaweed.
Algas marinas.
Remember the seaweed?
¿ Recuerda las algas?
Where's the food, or do we munch seaweed to keep in the spirit?
¿ Dónde está la comida? ¿ O comemos algas para mantener el espíritu?
- She's full of mud and seaweed.
- Está llena de fango y algas.
Scales on her tail and seaweed in her hair.
Escamas en la cola y algas en el pelo.
I hope every time you've engaged these vermin... you've discovered that you had antlers out to here, that you were the laughingstock of the city... that you came crawling out of the agency, your face aflame... your briefcase stuffed with undeniable evidence of your multiple betrayal... dishonor dripping from your ears like garlands of seaweed.
Espero que te hayan descubierto cornamentas así. Que eras el hazmerreír que te arrastrases fuera de la agencia con las irrefutables pruebas de tus múltiples traiciones colgando...
It'll taste like seaweed rotting in the sun.
Sabrá como las algas podridas al sol.
Slimy cold on seaweed dishes
Angulas, algas y otros viscosos manjares.
Seaweed. That?
Algas marinas.
I'd like two bonito and three packets of seaweed for Tsuta House
Quisiera dos bonitos y tres paquetes de algas para la Casa Tsuta.
And the seaweed?
¿ Y las algas?
It looks more like fish or seaweed to me, sir.
A mí me parecen peces y algas, señor.
Does that sound like seaweed?
- ¿ Eso te ha sonado a algas?
No... Seaweed.
Algas.
I saw him, ma'am, with the seaweed on him.
Le vi, señora, todo lleno de algas.
- Seaweed.
- Algas.
Water and seaweed?
¿ Agua y algas?
They say she smokes cigars made of seaweed.
Dicen que fuma puros de algas.
This is dried seaweed.
Algas secas.
Back where the sight of greenery against an azure blue sky, the sweet, fresh, salt smell of the tide gently kissing the sandy shore, the peaceful birds gathering to keep company to a bit of seaweed from some distant land.
Se retira a donde la contemplación del verdor bajo un cielo azulado, el olor dulce, fresco y salado del mar que besa suavemente la costa arenosa, las aves pacíficas que se reúnen para hacerle compañía a algas de tierras lejanas,
I've kept lobsters in seaweed... for as long as it would take your slowest freight to go 2,000 miles.
Coloco siempre las langostas entre algas para que aguanten 2.000 millas hasta en el tren más lento.
And some seaweed.
Ah, también... un poquito de alga marina.
Seaweed.
¿ Esta...?
Seaweed canisters?
Una lata vacía.
Hey, dig this crazy seaweed. That's no seaweed.
Suelta esa maldita alga.
I've picked up a few hitchhikers, but you were a weird sight, running along in seaweed shorts!
He recogido a mucha gente que hace dedo, pero a alguien tan divertido como Vd. En su pantalocito de algas marinas...
- Seaweed.
- Alga.
Became the sun, the hot sand, green seaweed anchored to a rock, swaying in the tide.
Me convertí en el sol, arena caliente verdes algas anclado a una roca, balanceándome en la marea.
Pacific Edible Seaweed Company and it's in Fresno.
Compañía de Algas Marinas Comestibles del Pacífico, en Fresno.
It's because he has sunk $ 40,000, including $ 15,000 of my money into a company that makes seaweed for people to eat.
Porque malgastó 40.000 dólares, incluyendo 15.000 de mi dinero en una compañía que procesa algas marinas para que la gente coma.
Fish... seaweed... turtle's eggs... anything we can eat, including snakes and lizards.
Peces... algas marinas... huevos de tortuga... cualquier cosa que podamos comer, incluyendo serpientes y lagartos.
If we had potatoes and seaweed, we could last for weeks!
Con raíces y algas marinas, ¡ podemos aguantar semanas!
It's an old British medicant, my lord, made of mustard seed, brewed up with bats'ears, seaweed and the intestines of pregnant lizards.
Es un viejo remedio británico hecho de granos de mostaza cocidos con orejas de murciélago, algas, e intestinos de lagartos preñados.
It's my seaweed, see?
Gracias a mi alga, ¿ lo ve?
What is that seaweed?
¿ Qué es eso?