English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Selva

Selva Çeviri İspanyolca

4,410 parallel translation
They intruded ourjungle and invited trouble.
Se metieron en nuestra selva buscando problemas.
Perhaps it was one of the men who spat at her on the bus last week and told her to get back to the jungle.
Tal vez fue uno de los hombres que le escupió en el autobús, la semana pasada y le dijo que volviera a la selva.
We aren't in the wilds!
¡ No estamos en la selva!
We have before us the opportunity to forge for ourselves and for future generations a new world order, a world where the rule of law, not the law of the jungle, governs the conduct of nations.
Tenemos con nosotros, la oportunidad de forjarnos a nosotros mismos y para las generaciones futuras, un Nuevo Orden Mundial, un mundo, donde el imperio de la ley, no la ley de la selva, rija la conducta de las naciones.
I... You are the jungle guide, remember?
Tú eres la guía en la selva, ¿ lo recuerdas?
It's bigger than I anticipated.
Es más grande de lo que anticipé. Incluso tan lejos en esta selva,
This is Darwin's jungle, where open-minded people do weird things to each other.
Esto es la selva de Darwin, donde gente de mente abierta le hace cosas raras a los demás.
Straight out of the black forest.
Sacado de la Selva Negra.
4 north / 18 east is literally the middle of the jungle in the central African Republic.
4 norte / 18 este es literalmente en mitad de la selva en la República Central Africana.
Fran, if you're really serious about going out into the wilderness with no electricity and no plumbing, there is one thing that you must promise me that you will take.
Fran, si tú realmente estás considerando en serio estar en la selva, sin electricidad, ni sanitarios Hay una sola cosa que debes prometerme
We were dumped in a shantytown at the edge of the jungle.
Nos mandaron a una villa en plena selva.
It's a jungle out there.
Es una selva.
The keys can be of no use to Starscream while he scrounges in the wild like some scraplet.
Las recuperarémos. Las llaves no pueden ser de uso para Starscream mientras mendiga en en la selva como un Scraplet.
Oh, and the poor lonely panther came to realize she would never return to the jungle from whence she came.
Y la pobre y solitaria pantera comprendió que nunca regresaría a la selva de la que procedía.
A journey of several days through treacherous jungle.
Un viaje de varios días a través de la traicionera selva.
Did you come from the backwoods?
¿ Vivías en la selva?
Well, you know, I did tell you that can have your rain forest hair goop back as soon as I get my ice cream maker.
Bueno, tú sabes, yo te dije que puedes volver a tener tu pegote capilar de selva tropical ni bien me devuelvas mi máquina de hacer helados.
Okay, look, we got people searching the jungle right now.
Vale, mira, tenemos a gente revisando la selva en este momento.
You know how many germs thrive in this jungle?
¿ Sabes cómo muchos gérmenes se desarrollan en esta selva?
I hate this jungle.
Odio esta selva.
Every jungle in the world I hate.
Odio cada selva de este mundo.
It's my Wilderness Survival patch.
Es mi insignia de supervivencia en la selva.
25 macheted contras wanting to gut me navel-to-chin in the Honduran rain forest...
25 contras con machete queriendo abrirme de arriba a abajo en la selva de Honduras...
By april of 1954 Ho Chi Minh's peasant army had finished hauling extremely heavy anti-aircraft guns and howitzers through almost impassable jungle and mountain terrain, to lay siege to an encircled French army at Dien Bien Phu.
En abril de 1954 el ejército campesino de Ho Chi Mihn había terminado de llevar camiones pesados y misiles antiaréreos a través de la casi impenetrable selva y el terreno montañoso, para sitiar al ejército francés en Dien Bien Phu.
If you really love Eun Gi, think of a way to protect her in this dangerous jungle.
Si realmente amas a Eun Gee, piensa en una manera de protegerla en esta selva peligrosa.
I've had it with these motherfucking monkeys in this motherfucking jungle!
¡ He tenido esto con estos monos de mierda en esta selva de mierda!
Who's king of the forest now?
¿ Quién es el rey de la selva ahora?
Statue of Liberty, an Eiffel Tower, even a cafe with a rain forest in it.
La Estatua de la Libertad, una Torre Eiffel, incluso una cafetería con una selva tropical.
I know what it says! Which is why I'm running through the jungle wearing a disguise!
¡ Por eso estoy corriendo en la selva disfrazado!
And he got out of that BMW in the middle of the forest - to me, it was almost like he stepped out of a dream.
Y él salió del BMW en medio de la selva - hacia mí, era casi como si saliera de un sueño.
Jungle Book, Treasure Island, Karl May.
El libro de la selva, La isla del tesoro, Karl May.
Now the lion is in the forest.
Ahora el león está en la selva.
It is the tale of a young boy from New York who lost everything... to become the King of the Jungle.
Es la historia de un chico de Nueva York que perdió todo para convertirse en el Rey de la Selva.
An American named Greystoke setup camp at the edge of the jungle.
Un americano llamado Greystoke acampó al borde de la selva.
When I come back, I'm gonna be King of the Jungle!
¡ Cuando vuelva, seré el Rey da Selva!
- The jungle's my life.
- La selva es mi vida.
You left him behind in the jungle.
Que lo abandonaban en la selva.
Karla, who had last bath husband and baby... wandered heartbroken through the jungle... when she came across a strange object... which had fallen from the sky the night before.
Karla, que había perdido a su marido y su hijo caminaba desolada por la selva cuando se encontró con un objeto extraño caído del cielo la noche anterior.
And as Karla miraculously gained a new child overnight... Tarzan found a caring hand to protect him in the unforgiving wild.
Karla ganó un hijo de la noche a la mañana y Tarzán encontró una mano cariñosa para protegerlo de la selva implacable.
It's a jungle, not a pick-up bar.
Es la selva, no una disco.
And she never dreamt that what she encountered deep in the jungle...
Ella no imaginaba que a quien encontró en la selva...
Tarzan became stronger... and reached farther than any other creature in the jungle.
Tarzán se volvió más fuerte y llegó más lejos que cualquier criatura de la selva.
I tell you, there's nothing more frustrating than standing around helplessly while the jungle vanishes.
No hay nada más frustrante que mirar impotente mientras la selva desaparece.
Tarzan King of the Jungle!
¡ Tarzán Rey de la Selva!
What's next, jungle boy?
¿ Y ahora qué, chico de la selva?
Well, you know, like in "The Jungle Book."
Ya sabes, como en "El libro de la selva".
Um, it's in "The Jungle Book." How you doing?
Está en "El libro de la selva". ¿ Cómo estás?
He's been know to wander this jungle aimlessly looking for muff to burrow into for hours and days at a time.
Él estaba vagando sin rumbo en esta selva regalo mira para enterrar horas y días enteros.
♪ The jungle so far away ♪
"La selva está tan lejos"
he lives in the middle of a jungle.
medio de la selva.
You come walking out of the forest covered in blood ;
Sales de la selva cubierto de sangre ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]