Sending Çeviri İspanyolca
15,272 parallel translation
Media makes us out to be the villains while the goddamn V.C. are sending little three-year-old kids out of the rice paddies with hand...
Los medios nos convierten en los malos mientras los putos Viet Congs envían a niños de tres años a los arrozales con...
My fealty to you in exchange for sending aid to Prince Charles?
¿ Mi lealtad hacia ti... a cambio de mandar ayuda al Príncipe Carlos?
Because I suggested sending Hornigold to the beach?
¿ Porque le sugerí enviar a Hornigold a la playa?
The school's sending notes home.
La escuela está mandando cobros a la casa.
You're sending loman back to the field?
¿ Vas a mandar a Loman a la calle otra vez?
Hey, we're sending units around to track down Ishmael Polk and his sons.
Escuchad, estamos mandando unidades para perseguir a Ishmael Polk y sus hijos.
- You know where they're sending me?
- ¿ Sabes adónde me enviarán?
During the debates, we all remember, Underwood went after Sharp for sending her kids to private...
En los debates, recordamos que Underwood atacó a Sharp por enviar a sus hijos...
They said a plane was on its way, but they didn't say they were sending it...
Dijeron que viene un avión, pero no dijeron que lo están enviando...
Sending its data.
Enviando información ahora.
I'm sending you to Katarina.
¿ Qué estás haciendo? Voy a enviarte a Katarina.
That's why I'm thinking of sending Mirage á Trois out on a tour with her, as the opening act.
Es por eso que estoy pensando en mandar a Mirage á Trois a la gira con ella, como teloneras.
I'm not sending you on tour, so don't worry.
No voy a mandarte de gira, así que no te preocupes.
That's why she's sending you.
Por eso te envía.
Someone's sending you a message.
Alguien le está haciendo llegar un mensaje.
" I wanted you to be the first to read it, so I'm sending along a proof.
Quería que fueras la primera en leerlo. Te envío una copia.
Guess where I'm sending you?
¿ Adivinan adónde los voy a mandar?
The telegram you're sending to the Ministry can not reach Susana.
El telegrama que envías al Ministerio no debe llegar a Susana.
By now they've figured out you're gone, they'll be sending a car to sit on your house.
Por ahora se han dado cuenta de que se han ido, que va a enviar un coche para sentarse en su casa.
A few months ago my dad got in touch with me... started sending me money.
Hace unos meses, mi papá se puso en contacto y empezó a mandarme dinero.
Sending you money where?
¿ Adónde te enviaba dinero?
Anyway, the money my dad was sending stopped coming.
En fin, el dinero que mi papá me mandaba dejó de llegar.
I guess that depends on who he was sending the money to.
Eso dependerá de a quién le estaba enviando el dinero.
I'm sending it to you now.
Voy a enviar a usted ahora.
You can confirm with your superiors, but I'm sending protective detail to your location right now to take care of you and Carly.
Puede confirmarlo con sus superiores pero estoy enviando una custodia a su ubicación en este momento para que las cuide a usted y a Carly.
You sending me messages?
¿ Mandándome mensajes?
They're sending in a platoon to back our boys up now.
Están enviando un pelotón para respaldar nuestros chicos ahora.
Yes, and texting me and sending me emails, and it's not friendly.
Sí, y me los mensajes de texto y de recibir correos electrónicos, y no es agradable.
He's sending a driver!
¡ Está enviando a un chofer!
They'll be sending a representative.
Se va a enviar a un representante.
What are you sending him for water for?
¿ Para qué le envías a por agua?
- You know, they're not sending those sexy pics to you personally.
¿ Sí sabes que no te mandan esas fotos sexys personalmente?
You know what, maybe she's sending directions to her own PO Box, then someone else is picking them up?
Quizá ella esté mandando instrucciones a su propio apartado de correos para que alguien las recoja.
- All right, I'm sending it.
- Bien, voy a enviarla.
I think this trial is sending a chill through the community of 20th century historians.
Creo que este juicio está enviando un escalofrío... a través de la comunidad de historiadores del siglo XX.
She's sending another text.
Está enviando otro mensaje.
That was Melissa, she's sending her love for the tenth time this hour.
Era Melissa, envía todo su ánimo por décima vez en una hora.
They started by sending a dog off.
Comenzaron enviando un perro.
I don't want you guys sending out any damn tweets, get my main man in trouble over here while he's trying to get his freak on.
No quiero que ustedes envíen ningunos malditos tweets que metan en apuros a mi protagonista mientras intenta calentar su monstruo.
The reason why I say that is because your woman will then proceed to having a conversation with herself through the messages that she's sending you.
Y lo digo porque su mujer procederá a tener una conversación consigo misma a través de los mensajes que ella les envía.
It's a very delicate situation because by appealing, you open up the possibility of sending them both to prison.
Es una situación delicada. Al recurrir, podrían acabar los dos en la cárcel.
LIFE magazine contacted us about sending a photographer out to you all.
la revista Life quiere mandar a un fotógrafo.
Because I never figured you to be the sort of trust fund girl who would go crawling back to mommy and daddy as soon as they threatened to stop sending the dough.
Porque nunca pensé que eras el tipo de chica heredera... que iría arrastrándose de vuelta a mami y papi... tan pronto como amenazaran con dejar de enviar la masa.
Not sending a bit of money back here either.
Sin enviar ni un poco de dinero.
Kids are just sending them around.
- Los chicos se la están enviando.
Are you sending me back with him?
¿ Me vais a enviar otra vez con él?
Detective Fusco stopped one assassin, but Samaritan will just keep sending more.
El detective Fusco detuvo a un asesino, pero Samaritan enviará más.
Dispatch is sending a unit this way to investigate a break-in.
La policía ha mandado una patrulla para investigar un allanamiento.
I'm sending you the address now. Is that about Carla?
Le envío la dirección.
Sending the police all over the city.
Enviando a la policía por toda la ciudad.
Miss Groves, I'm sending you the lot number from Mr. Ko's antiviral injection.
Srta. Groves, le envío el número de partida de la inyección antiviral del Sr. Ko.