English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Serum

Serum Çeviri İspanyolca

1,646 parallel translation
A serum derived from your blood.
Un suero derivado de tu sangre.
- The serum.
¡ El suero!
Dr. Robert Neville, September 5th, 201 2, GA series, serum 391.
Doctor Robert Neville, 5 septiembre 2012, serie GA, suero 3-9-1.
GA series, serum 391, Compound 6 next candidate for human trials.
Serie GA, suero 3-9-1, compuesto seis próximo candidato para pruebas humanas.
GA series, serum 391, Compound 6.
Serie GA, suero 3-9-1, compuesto seis.
GA series, serum 391, Compound 6 ineffective on humans.
Serie GA, suero 3-9-1, compuesto seis, ineficaz en humanos.
Most of the scientists it thinks that one is a virus transmissible by serum.
La mayoría de los científicos piensa que se trata de un virus transmisible por suero.
A hungarian, came up with a serum.
Cuando trató de arrestarlo por intento de violación.
The only thing that stops it from sprding. It's a--It's a serum
Una herida mortal.
And then a doctor, a hungarian, came up with a serum.
Y luego un médico un húngaro inventó un suero.
It's a--it's a serum synthesized from prepandemic enzymes that are only found in blood, in... in the blood of...
Es un suero sintetizado a partir de enzimas pre-pandémicas que solo se encuentran en la sangre en... en la sangre de de los excluidos.
Truth serum... another condition they insisted on.
El suero de la verdad otra condición en la que insistieron.
They didn't bother with truth serum the second time around.
No se molestaron con el suero de la verdad la segunda vez.
Dr. Hobman did my serum test.
El Dr. Hobman ha hecho mi test de suero.
They'll charge $ 500 for a vial of AIDS serum that costs 50 cents.
Ellos cobran 500 dólares por una dosis de suero contra el sida que cuesta 50 centavos.
That was an IgM. But they show a lot of false positives, so we're doing a couple of extra serum tests : an IgG and an IgA ELISA.
Pero aparecieron muchos falsos positivos así que vamos a hacer una de análisis séricos, un IgG y un IgA ELISA.
I had developed a serum that I thought would reverse what was happening to her.
Había elaborado un suero que podría hacer retroceder lo que le estaba sucediendo.
Without the serum, she's going into a form of withdrawal, and if I don't treat her quickly, her immune system could shut down entirely.
Sin el suero, tendrá un tipo de síndrome de abstinencia y si no la tratamos rápido su sistema inmunitario se detendrá completamente.
I just need the serum.
Sólo necesito el suero.
Yeah, I consider myself sort of like a truth serum, except without the needles or the C.I.A.
Sí, soy como un suero de la verdad, excepto que sin agujas o la CIA.
Hey, greta, the serum that we use to kill the tumor, it only lasts a few hours.
Hey, Greta, el suero que hemos usado para matar el tumor, solo ha durado unas pocas horas.
I was under the impression that all the serum was destroyed.
Pensé que todo eso había sido destruido.
In the soft parts, wounds show deep and extensive attritions and are marked by extensive effusion of blood and / or serum.
En las partes blandas las heridas muestran un daño severo. Caracterizados por una gran efusión de sangre y humor.
Our patient tolerates the serum just like snakes in the wild do with zero negative side effects.
Nuestros pacientes toleran el suero igual que las serpientes silvestres, sin efectos secundarios negativos.
The synthetic serum is fully efficacious.
Nuestro suero sintético es altamente eficaz.
Mice administered a steady dose of the serum show signs of a reduced rate of aging.
A ratones que se les aplico una dosis estable del suero, mostraron signos de una tasa de envejecimiento menor.
Well, the bottom line, Mr. Murdoch is that we've developed a second-generation serum by producing a new strain of the orchid.
Estamos al tope, Sr. Murdoch, hemos desarrollado una segunda generación del suero, generando una nueva cepa de la orquídea.
Are you telling me a regular dosage of serum is what's produced this?
¿ Dice que una dosis regular del suero es lo que la dejo así?
You're telling me the serum is responsible for this?
¿ Me estás diciendo que el suero es responsable por esto?
Otherwise, I will have them test that serum on you.
De otro modo, haré que prueben el suero en ti.
A serum.
Un suero.
We gave it a serum.
Le dimos un suero.
Snakes are the only animals that can tolerate the new serum.
Las serpientes son el único animal que puede tolerar el nuevo suero.
- We believe the serum is responsible.
- Creemos que el suero es responsable.
The offspring would put us closer to perfecting the serum.
Las crías nos acercarían a perfeccionar el suero.
Serum. And just what was this serum supposed to do besides wreak havoc?
Suero. ¿ Y qué se supone que hace aparte de monstruosidades?
At first only taking the serum would make him emerge and I could control him and the experiment
Al principio solo emergía cuando tomaba el suero y podía controlarlo a él y al experimento.
How's the serum transaminase going?
¿ Cómo vas con la transaminasa en suero?
No one had ever dared inject pure Sanguine Vampiris... Until your mother derived a serum from it.
Nadie nunca se había atrevido a inyectarse pura Sanguine Vampiris hasta que tu madre creó un suero de la muestra.
So if the antibodies in the rabbit serum react to the human blood cells, then a visible line should appear across the middle of the slides when the two solutions meet.
Si el anticuerpo de conejo reacciona a las células de sangre humanas, entonces una linea visible debiera aparecer a través del medio del portamuestras cuando las dos soluciones se encuentren.
Guy had discovered an antiviral serum for a strain of influenza used in a bioweapon, an airborne influenza so deadly it could kill a person within one hour if exposed.
Guy ha descubierto un suero antiviral por una muestra de influenza, usada en un arma biológica, una influenza tan mortal, podría matar a una persona que ha sido expuesta por una hora.
Now your body metabolizes the poison and the antiviral serum is going to be created from your blood.
Ahora tu cuerpo metabiliza el veneno y el suero antiviral será creado de tu sangre.
Okay, inside the briefcase, is a medisyringe, multi-dose injector. I need you to extract 60 cc's of your own blood, put it through the centrifuge, and then inject one cc of the antiviral serum into each of those infected.
Ok, dentro del maletín, hay una jeringa médica, un inyector multidosis neceito que saques 60cc ed tu propia sangra ponla en la centrifugadora, y luego inyecta un cc del suero antiviral en cada una de esas infectadas
That serum I Made?
¿ Ese suero que hice?
I mean, theoretically, this formula is sound, but the serum is triggering a mutation because something is missing.
Es decir, en teoría, la fórmula es buena, pero el suero está gatillando una mutación... porque falta algo.
Some kind of catalyst that allows the proteins from the serum to bond with the enzymes produced by each individual's adrenals.
Algún tipo de catalizador que permita a las proteínas... del suero unirse con las enzimas... producidas por las glándulas de cada individuo.
What about serum protein?
¿ Qué tal las proteínas séricas?
I'll show you the serum.
Te mostraré el suero.
Which acts as a hallucinogen and truth serum.
LA cual actua como alucinogeno y suero de la verdad 283 00 : 14 : 38,260 - - 00 : 14 : 39,480 Suero de la verdad.
The truth serum side effects of the poison
El suero de la verdad esta haciendo efecto...
Truth serum is fun.
El suero de la verdad es divertido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]