Sg Çeviri İspanyolca
894 parallel translation
BB as sa G Is s sg s g a is God not much strong than devil?
Pero Señor dice que Dios es muy fuerte, muy grande ¿ No es Dios más fuerte que diablo?
BB I G Is sg a II, why God no kill devil, so make him no more wicked.
Pero si Dios es más fuerte que diablo, ¿ Por qué Dios no mata diablo? Así no haría más maldades.
"He who shall evoke me in the 17th century, beware..." "... for I cannot by fire be destroyed. "
Quien Me Reviva En El Sg XVII Ha De Saber Que El Fuego No Puede Destruirme.
"He who shall evoke me in the 18th century, beware..." "... for I cannot by fire or by water be destroyed. "
Quien Me Reviva En El Sg XVIII Ha De Saber Que Ni El Fuego Ni El Agua Pueden Destruirme.
"He who evokes me in the 19th century, beware..." "... for I cannot by fire or by water or by force be destroyed. "
Quien Me Reviva En El Sg XIX Ha De Saber Que Ni El Fuego, Ni El Agua, Ni La Electricidad Pueden Destruirme.
"He who in the 20th century shall dare evoke me, beware..." "... for neither by fire nor water nor force... " "... nor anything by man created, can I be destroyed. "
Quien Me Reviva En El Sg XX Ha De Saber Que Ni El Fuego, Ni El Agua, Ni La Electricidad, Ni Nada Que Haya Sido Creado Por El Hombre Puede Destruirme.
"He who in the 21st century evokes me..." "... must be of God's hand himself... " "... because on this Earth... "
Quien Me Reviva En El Sg XXI No Será Un Hombre Sino La Propia Mano De Dios Porque En Ese Siglo Ya No Quedarán Hombres Sobre La Faz De La Tierra. "
- We both run under ten.
- Corremos por debajo de 10 sg.
Now passing through 300 7 SG WWB2826.
Ahora pasando a través de 300 7 SG WWB2826.
I'm cοming dοwn tο fetch yοu sο that yοu can see it befοre Cοnstable Palk gets here.
Voy a buscarte para que lo veas antes que llegue el Sg.
Now, either Sg Otley needs his friggin ´ head seen to, or he ´ s sending me on a wild-goose chase around London.
Así que, o bien el Sargento Otley necesita..... que le revisen la maldita cabeza..... o me está haciendo seguir una pista falsa por todo Londres.
Your team will be designated SG-1.
Su equipo será designado SG-1.
Dr. Jackson, we need you to work as a consultant with the other SG teams from here.
Dr. Jackson, necesitamos que trabaje como consultor con los otros equipos SG desde aquí.
Major Kawalsky, you will head SG-2.
Mayor Kawalsky, usted liderará el SG-2.
SG-2 will scrub the mission, and return without you.
SG-2 cancelará la misión y regresará sin usted.
SG-2 won't leave without you.
SG-2 no se irá sin usted.
And if you accept my recommendation, sir, he'll join SG-1.
Y si acepta mi sugerencia, señor, él se unirá al SG-1.
The sure-to-be-very-interesting debriefing of SG units 1 and 2 will be at 0730.
El informe sobre las unidades SG 1 y 2 será a las 0730.
Welcome back SG-1.
Bienvenidos de regreso, SG-1.
SG-1 is on stand down until your next mission comes up.
SG-1 está libre hasta que se le asigne su próxima misión.
I don't think they've seen each other since he joined SG-1.
No creo que se hayan visto desde que él se unió a SG-1.
I'll pass this on to SG-4.
Le pasaré esto a SG-4.
SG-1 sir.
Parece SG-1, señor. "Aceptar - Señal Reconocida"
Colonel O'Neill, SG-1 couldn't have been deployed more them three hours ago... what happened?
Coronel O'Neill, SG-1 salió hace menos de tres horas. ¿ Qué ocurrió?
As a member of SG-1... he was our voice... our... our... conscious.
Como un miembro de SG-1... él era nuestra voz... nuestra conciencia.
I've go an assignment for SG-1.
Tengo una misión para SG-1.
Welcome home SG-6, report for debriefing at 1600 hours.
Bienvenido a casa, SG-6. Preséntese para informe a las 1600 horas.
That's why the SG - 3 Marines are coming with.
Es por eso que los Marines del SG-3 irán con Uds.
SG-1 and SG - 3, you have a go!
SG-1 y SG-3, autorizados para proceder.
SG units one and two will operate concurrently.
Las unidades SG-1 y 2 operarán en conjunto.
Get any fishing in? I'm rejecting your request to have Teal'c join SG-1.
Debo rechazar su solicitud de que Teal'c se una a SG-1.
- Colonel O'Neill, is SG-1 ready to go?
- O'Neill, ¿ SG-1 está listo para partir?
Okay, let's take a quick look around the gate, before we move out to find SG - 9.
Inspeccionemos los alrededores de la Puerta antes de buscar al equipo SG-9.
Look, I don't understand how that could happen,... any more then you do, but if SG-1 is going after him then I am going with you.
Yo tampoco entiendo cómo pudo suceder eso. Pero si el equipo SG-1 va tras él, yo iré con Uds.
Your right, they sent SG-1.
Usted tenía razón. Enviaron al equipo SG-1.
The SG teams are supposed to be made of well - trained professionals.
Se supone que los equipos SG están compuestos de profesionales.
SG - 5, the mission is a go for standard recon.
SG-5, luz verde para la misión de reconocimiento estándar.
The president and Joint Chiefs were under the impression that the SG teams would bring back superior technologies.
El Presidente y los líderes militares creían... que los equipos del proyecto SG traerían... tecnologías superiores.
Colonel Jack O'Neill, SG-1.
El coronel Jack O'Neill, equipo SG-1.
Colonel O'Neill, Dr. Jackson was supposed to briefing SG - 4 this morning,... he's not here and he's not answering our pages.
El Dr.Jackson nos iba a informar sobre el SG-4 por la mañana. No está y no contesta nuestras llamadas.
We go back, we bring another SG team through, and we start a search.
Regresaremos, traeremos a otro equipo SG y realizaremos una búsqueda.
I'm about ready to send SG-3 after them.
Voy a enviar en su búsqueda al SG-3.
It's SG-1.
Es el SG-1.
From SG-1.
Del SG-1.
The only other person with an SG-1 remote and its signal...
La única persona que también tenía un remoto SG-1 y su código era...
The three new SG teams, 10 through 12, will coordinate with you.
Los tres nuevos equipos del SG, del 10 al 12, se coordinarán con ustedes.
Welcome home, SG-1.
Bienvenidos a casa, SG-1.
Daniel, SG-1 is a field unit, you know that.
Daniel, SG-1 es una unidad de campo, tú lo sabes. No se puede tener todo.
SG-3 brought a little of the element back last year.
El SG-3 trajo el año pasado un poco del elemento.
SG-1's remote code, sir.
El código remoto del SG-1, señor.
The probe's data indicates P3H-826 is a viable next mission for SG-1, sir.
La sonda indica que P3H-826 es un destino viable para SG-1, señor.