Shawshank Çeviri İspanyolca
138 parallel translation
Andy came to Shawshank Prison in early 1947 for murdering his wife and the fella she was banging.
Andy vino a la prisión de Shawshank al principio de 1947 por el asesinato de su esposa y su amante.
Welcome to Shawshank.
Bienvenidos a Shawshank.
And that's how it came to pass that on the second-to-last day of the job the convict crew that tarred the factory roof in the spring of'49 wound up sitting in a row at 10 : 00 in the morning drinking icy-cold beer, courtesy of the hardest screw that ever walked a turn at Shawshank State Prison.
Y así es como pasó que en el anteúltimo día de trabajo los convictos que revestían el techo de la fábrica en la primavera del'49 terminaron sentados en ronda a las 10 : 00 de la mañana bebiendo cerveza fría, cortesia del tipo más rudo que alguna vez camiño en la prisión estatal de Shawshank.
Only guilty man in Shawshank.
El único culpable en Shawshank.
The Shawshank Prison Library.
La Biblioteca de la Prisión Shawshank.
The following April, he did tax returns for half the guards at Shawshank.
En Abril, hizo la declaración de impuestos de la mitad de los guardias en Shawshank.
And for the briefest of moments every last man at Shawshank felt free.
Y por un breve momento cada hombre en Shawshank se sintió libre.
Tommy Williams came to Shawshank in 1965 on a two-year stretch for B and E.
Tommy Williams llegó a Shawshank en 1965 condenado por dos años de E y F.
In 1966 Andy Dufresne escaped from Shawshank Prison.
En 1966 Andy Dufresne escapó de la prisión de Shawshank.
We were on our way to see "Shore Shank Redemption."
Íbamos a ver Shawshank Redemption.
The only thing you're gonna get is a long stretch in Shawshank Prison for child molesting!
¡ AI único lugar que irás es a la Penitenciaría de Shawshank por abuso sexual!
Shawshank Redemption.
Jackie Chan.
Has he seen The Shawshank Redemption?
¿ Ya vio la película Cadena Perpetua?
Did you give his shawshank a redemption?
¿ Le llevaste la lima escondida en el pastel?
- Shawshank Redemption.
- La Redención de SHAWSHANk.
Shawshank Redemption!
¡ La Redención de SHAWSHANk!
Shawshank Redemption is on tonight.
La Redención de SHAWSHANk es esta noche.
Yeah, man, look, we've been trying to watch the Shawshank marathon... all weekend long... and we were thinking, just maybe... just maybe we could catch the last one.
Sí, amigo, oye, hemos estado intentando ver la maratón de SHAWSHANk... todo el fin de semana completo... y estábamos pensando, que quizás... simplemente quizá podríamos ver el último capítulo.
I saw Shawshank Redemption and I am not diving into fecal matter.
He visto "Cadena perpetua", y no quiero pensar en las materias fecales.
Serving a ten-year sentence at shawshank for the murder of... Alice sheargold.
Condenado a 10 años en Shawshank por el asesinato de Alice Sheargold.
She's a dictator now, like the warden from Shawshank.
Ahora es una dictadora, como el rector de Shawshank.
- It's a line from Shawshank.
- Es de Sueños de libertad.
Yeah, Shawshank almost makes me wish I did prison time.
Sí, "Shawshank" casi me hace desear haber ido a prisión.
It's taken countless hours of watching "shawshank redemption" to mold that couch to my ass,
Me tomo horas incontabes de ver "Shawshank Redemption" moldearlo a mi trasero.
Honey, my childhood was just like the, "Shawshank Redemption".
Querida, mi niñez fue como : "Sueño de fuga".
Not here, Shawshank.
No aquí, Shawshank.
You pulled the Shawshank.
Jalaste un Shawshank.
Well, here's The Shawshank Redemption.
Bueno, aquí está Sueños de libertad.
Welcome to Shawshank Prison.
Bienvenidos a la prisión de Shawshank.
What the warden and his boys didn't realize was that Andy Dufresne had escaped from Shawshank Prison the night before.
Lo que el alcalde y sus hombres no sabían era que Andy Dufresne había escapado de Shawshank la noche anterior.
When I got out of Shawshank, there was only one thing on my mind.
Cuando salí de Shawshank, sólo tenía una cosa en mente.
- We could go shawshank.
- Podemos hacerle como en Shawshank.
- Shawshank?
- ¿ Shawshank?
I've not had tapes since Shawshank Redemption.
No tengo videocasete desde "Sueños de Libertad".
It worked for Tim Robbins in Shawshank Redemption, Shawn.
Le funcionó a Tim Robbins en "Shawshank Redemption", Shawn.
Not good, man, listen, after "Shawshank" came out, I got all these letters from convicts... most very complimentary, but there was this one guy, sent me like 50 letters saying that when he got out
No es bueno, hombre, escucha, Despues de que saliera "Cadena Perpetua", tuve muchas cartas de convictos... La mayoría eran elogios, pero habia un chico,
he was going to Shawshank me in the ass.
Iba a "perpetuarme" el culo
Hey, Shawshank, if you want to fix that fridge...
Oye, Shawshank, si quieres reparar ese refrigerador...
Hard Hat Bob went Shawshank?
¿ Hard Hat Bob se volvió a escapar?
What is this, Shawshank Elementary?
¿ Qué es esto, Shawshank Primaria?
And we'll put on "shawshank"? "shawshank"?
y pongo cadena perpetua cadena perpetua?
yes, well, over at my house, I'll give you the full "shawshank" experience.
si, bueno, en mi casa puedo dar la experiencia completa de "Cadena perpetua"
Full "shawshank"?
¿ "Cadena perpetua" completa?
what's full "shawshank"?
¿ Qué es una experiencia completa de "Cadena Perpetua"?
Did you see "the Shawshank Redemption," sir?
¿ Vio la película "Sueño de fuga", señor?
- That's from the shawshank redemption.
Eso es de "Cadena perpetua"
It's Shawshank.
Es Sueños de Libertad.
"Shawshank's" a great flick, but let's skip the shower scene, huh?
"Cadena Perpétua" es una gran película, pero, vamos a saltearnos la escena en la ducha, ¿ eh?
The man escaped just like Shawshank.
Escapó igual que en Shawshank.
The Shawshank Redemption.
La redención de Xu-wang Debió ganar los oscares
Do you want American Beauty and Shawshank or just that? No. Yeah.
No, bueno es solo para una investigación de la universidad.