English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / She's a witch

She's a witch Çeviri İspanyolca

407 parallel translation
ALL : She " s a witch.
- Es una bruja.
She " s a witch.
- Es una bruja.
GOODE : Of course she " s a witch.
Claro que lo es.
She's a witch.
Repórtate conmigo cada día y tendré algunos trabajos para que hagas.
He's hers and she's hisn's, that old witch should go to prison.
Él la pertenece y ella le pertenece a él,
She's a witch.
Es una bruja.
She's got a witch's brain.
Tiene el cerebro de bruja.
At first I thought she was joking, but she keeps talking about the election... saying she'll make me win by witchcraft... and that that'll prove she's a witch.
Primero pensé que era broma, pero no cesa de hablar de las elecciones dice que con la magia puedo ganar y que eso demostrará que es una bruja
Oh, yes, I know She's a witch of a woman, I know
Oh, sí, lo sé Es una hechicera, lo sé
She's a witch of a woman
Es una hechicera
I know, she's a witch of a woman
Una hechicera de verdad, lo sé
And whereas the said Herlof's Marte is denounced as a witch by three respected and worthy citizens, we rule that she be seized and brought before the Court.
"Y puesto que a Marta la de Herlof se la acusa de bruja por tres hombres honrados y respetables hacemos saber que debe ser apresada y llevada al tribunal". 12 de Mayo de 1623 Jens Uhlen
She's a witch, a heretic, a schismatic even her King himself is a heretic, because he sort to regain his throne with the help of such an apostate, we brought you here to this sacred and divinest cemetary to give you your last chance in public.
La única forma de conseguirlo, es obligándola a abjurar y, a declarar que su testimonio sobre las voces era falso. Y por encima de todo, su abjuración debe ser hecha en público. ... a este viejo cementerio para daros una última oportunidad públicamente.
Didn't know at her father's home. When she went to her bridegroom's house. That she was born a witch.
No sabían en casa de su padre que una vez desposada despertaría una maldición, un espíritu maligno en su estómago.
She's a witch, that one, I tell you.
Esa mujer es una bruja.
You can bet that she and that old witch are at the bottom of what's going on.
Puedes apostar a que la chica y la vieja están detrás de lo que está pasando.
She, she's probably met a good looking he-witch and is bringing him along to the party, only their broomstick blew a gasket.
Probablemente encontró un brujo apuesto y lo traerá a la fiesta, pero su escoba debió averiarse.
She's a devil, a witch!
¡ Es un demonio, una bruja!
# She's a witch's confection # Makes your blood turn to ice
Ella es el producto de una bruja te hiela la sangre
But that's no problem for the average, normal suburban housewife if she happens to be a witch.
Pero eso no supone un problema para la típica ama de casa si ésta resulta ser una bruja.
It's obvious she's a witch.
Es obvio que es una bruja.
- That proves she's a witch.
- Eso prueba que es una bruja.
That woman believes she's a witch.
Esa mujer cree ser una bruja.
Like her mother, she's also suspected of being a witch.
También ella, como su madre, es sospechosa de brujería.
- She's a witch.
- Ella es una bruja.
She's a witch.
Es bruja.
Do you think it's normal for a babysitter to tell children she's a witch?
¿ Te parece normal que una niñera vaya diciendo que es una bruja?
I don't know what she's done to my kids, but they believe she's a witch.
No sé qué ha hecho con mis niños, pero creen que es una bruja.
I get spooked. She's a bit ofa witch, too.
Me asusta cuando habla así porque es algo maga.
She's a sinister witch
Es una bruja siniestra.
I don't know how she effects other people But she's a dangerous witch to us
No sé cómo es con el resto de la gente... pero para nosotros es una bruja peligrosa.
But I know she's a witch and must be burnt, along with that horse out there.
Pero yo sé que es una bruja y deben ser quemados, junto con el caballo que hay.
And she's a witch.
Y es bruja.
She's my mother, and she's not a witch.
Es mi madre y no es una bruja
She's a witch!
¡ Es una bruja!
Good Lord, she's a witch!
¡ Oh, si es una bruja!
She's a witch!
¡ La bruja!
A witch she is, and a witch she's always been.
Es una bruja, y siempre lo ha sido.
She's not a witch.
No es una bruja.
What makes you think she's a witch?
¿ Qué le hace pensar que es una bruja?
That beggarwoman deserves severe penance, but that doesn't mean she's a witch.
Esa mujer pordiosera merece un castigo severo... pero no significa que ella sea una bruja.
- Sir, she might not look like it, but she's a witch.
Sí, sí. No lo parece, pero es una bruja.
- She's a witch.
- Es una bruja.
- She's a witch.
Porque es una bruja.
She don't want anyone to know she's a witch, does she?
No querrá que nadie sepa que es una bruja. - ¿ Verdad?
Maybe she's not a wicked witch.
Quizá no sea una bruja mala.
Let's chuck her in, see if she's a witch.
Hundámosla, a ver si es una bruja.
So, the Doctor was frozen stiff at the barrow and was then revived by a freak heatwave, Benton was beaten up by invisible forces and the local white witch claims she's seen the devil?
Así que el Doctor se congeló en el túmulo y luego fue revivido por una ola de calor anormal. Benton fue golpeado por fuerzas invisibles y la bruja blanca local afirma que ha visto al diablo.
- I told you, she's a witch.
- Te lo dije, es una bruja.
She's a witch, this wife of mine! So is my mother-in-law.
Siento pánico ante esta bruja hija de bruja, porque mi suegra es de temer...
She's a witch!
Es una bruja!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]