English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / She died when i was

She died when i was Çeviri İspanyolca

393 parallel translation
No, she died when I was born.
Murió cuando nací.
She died when I was very young.
Ella murió cuando yo era muy joven.
- She died when I was a baby.
- Murió cuando yo era un bebé.
She died when I was six.
Murió cuando yo tenía 6 años.
- No, she died when I was a baby.
- No, murió cuando era pequeño.
She died when I was quite young.
Murió cuando yo era muy pequeño.
She died when I was 8.
Murió cuando tenía ocho años.
She died when I was 4 years old.
Murió cuando yo tenía 4 años.
- She died when I was born.
- Murió cuando yo nací.
She died when I was born.
Murió al nacer yo.
I don't know.. she died when I was born
No lo sé, murió cuando nací.
- She died when I was born.
- Murió cuando nací.
She died when I was a kid.
Ella murió cuando yo era niño.
She died when I was two.
Murió cuando yo tenía dos años.
She died when I was young.
Era muy niña cuando ella murió.
Well, she's dead. She died when I was in school. My father too.
Como tenía que venir a Gran Bretaña por negocios, pensé aprovechar para obtener toda la información que pudiera.
She died when I was six.
Murió cuando yo tenía seis años.
She died when I was eight.
Murió cuando yo tenía ocho años.
SHE DIED WHEN I WAS FIVE YEARS OLD.
Murió cuando yo tenía cinco años.
See, she died when I was born.
Verá, murió cuando yo nací.
She died when I was very young.
Murió cuando yo era muy joven.
She died when I was born.
Murió cuando yo nací.
She died when I was three.
Murió cuando yo tenía tres años.
She died when I was born.
Cuando nací, mi madre murió. Ya veo.
You know she died when I was three.
- Murió cuando tenía 3 años.
She died when I was too young.
Murió cuando yo era demasiado pequeña.
She died when I was eight. An impressionable age. Why do you ask?
Murió cuando tenía ocho años. ¿ Por qué?
- No, sir, she died when I was two and half years old.
- No, señor, murió cuando yo tenía dos años y medio.
She died when I was still a little boy.
Murió cuando yo era todavía un niño.
When, in summer'33, we found... that we had lost our children to the Nazi party, and I was willing to come, she died.
Cuando en el verano del 33 descubrimos que el partido nazi nos había arrebatado a nuestros hijos, y yo estuve dispuesto a venir, ella murió.
That's why I ran away when I was 9. I got tired of being hungry... and seeing my old lady go hungry until she died.
Huí a los 9 años, después de ver cómo el hambre mataba a mi madre.
I was still a child when she died.
Yo era una niña cuando ella murió.
I was only three when she died.
Sólo tenía 3 años cuando murió.
I've been here since me mother died and I took care of her, when she was sick.
Entré aquí cuando mi madre murió, y la cuidé mientras estuvo enferma.
How old was I when she died, Pop?
¿ Cuánto tenía cuando se murió?
I was at sea when she died.
Yo estaba en alta mar cuando murió.
I was her favorite niece, so when she died she left her fortune to a home for stray cats and the candlesticks to me.
Era su sobrina preferida. Al morir dejó su fortuna a un hogar para gatos. Y a mí los candelabros.
I was born when she kissed me I died when she left me I lived a few weeks while she loved me.
Nací cuando ella me besó morí cuando me abandonó viví unas semanas mientras me amó.
I was born when she kissed me I died when she left me, I...
Nací cuando ella me besó morí cuando me abandonó...
She did My mother died when I was very young
Mi madre murió muy joven.
Kathy almost died when she was born, and... and Howard swore and I swore... really swore...
Kathy casi muere cuando nació, y y Howard y yo juramos muy en serio...
I was only 12 when she died.
Yo tenia sólo 12 cuando ella murió.
No, sir. She died in Europe when I was 7.
Murió en Europa cuando yo tenía siete años.
ONCE I HAD A S ISTER. SHE DIED WHEN SH E WAS A YEAR OLD. WHERE IS MARTI N?
Alguna vez tuve una hermana pero ella murió cuando tenía un año de edad.
When I was a few weeks old, my father died, and mother unable to raise me, she sent me to live with honourable grandparents, who raised me until I was five years old.
Cuando sólo tenía unas semanas, mi padre murió... y madre no poder criarme, me mandó a vivir con honorables abuelos, que me educaron hasta los cinco años.
I was in the room when she died. when our mother died...
¡ Cuando nuestra madre murió!
I should hope not, she was only 6 when he died.
Afortunadamente. Elena tenia 6 años cuando murió
- Yeah, I remember how she was when the dog died.
Sí, ya me acuerdo de cuando se os murió el perro.
I was glad when she died.
Yo me alegré cuando ella murió.
When she was sick in the hospital and nearly died, I was stuck in Tennessee covering that goddamn Monkey Trial.
Cuando estuvo enferma en el hospital y casi muere, yo estaba... cubriendo el maldito Juicio del Mono.
SHE DIED WHEN I WAS A BABY. I LIVED WITH AN AUNT TILL I WAS ABOUT 15.
Viví con mi tía hasta los 15.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]