English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Shouldn't you be in bed

Shouldn't you be in bed Çeviri İspanyolca

66 parallel translation
Boys, you should be in bed, shouldn't you?
Muchachos, deberían estar en la cama, ¿ no?
Shouldn't you be in bed?
- ¿ No debería estar en la cama?
Larry, shouldn't you be in your bed?
Hola, Larry. ¿ No deberías estar en cama?
Hasse, shouldn't you be in bed?
¿ No estás en la cama?
- Shouldn't you be in bed?
¿ no debería estar en la cama?
I don't blame him. Shouldn't you be in bed?
No lo culpo. ¿ No deberías estar en la cama?
Shouldn't you be in bed?
¿ No deberías estar en la cama a esta hora?
You shouldn't be drinking beer at this hour. You'll be in and out the bed through all night long.
No deberías beber cerveza a esta hora, te la pasarás la noche en el baño.
I mean... I've known you longer than any other woman in my life, but I shouldn't be in bed with somebody I don't love.
Digo... te conozco por más tiempo que a cualquier otra en mi vida, pero no debería estar en la cama con alguien a quien no amo.
- Shouldn't you be in bed?
¿ No debería de estar en cama?
Shouldn't you be in bed or something?
- ¿ No deberías estar en cama?
- Shouldn't you be home in bed?
- ¿ No deberías estar acostada?
Constable, shouldn't you be in bed?
- ¿ No debería estar en la cama?
Shouldn't you be in bed?
¿ No deberías estar en la cama?
Shouldn't you be in bed, Miss Mabel?
¿ No debería estar en cama, Srta. Mabel?
- Shouldn't you be in bed?
- ¿ No deberías estar acostado?
Rory, shouldn't you be in bed?
Rory, ¿ no deberías estar en la cama?
- Shouldn't you be in bed?
- Deberías estar en cama.
Shouldn't you be in bed?
¿ No deberías estar en cama un mes?
Shouldn't you be in bed? - Well, I snuck out.
Bueno, me escapé.
Shouldn't you be in bed?
- ¿ No deberías estar en la cama?
Fantasy can't be compelled, boy I say, boy, shouldn't you be in bed?
La fantasía no puede ser obligada, muchacho digo, niño, no debería estar en la cama?
- Shouldn't you be in bed?
- No deberías estar en la cama? .
kyle, shouldn't you be in bed?
Kyle, ¿ no deberías estar en la cama?
Gob, shouldn't you be in bed?
Gob, ¿ no deberías estar en la cama?
- Shouldn't you be in bed?
- ¿ No deberías estar en la cama?
Shouldn't you both be in bed?
¿ No deberían estar en la cama?
- Shouldn't you be in bed?
¿ No deberías estar en cama?
Shouldn't you be in bed?
¿ No deberías estar en cama?
Kyle, shouldn't you be in bed?
Kyle, ¿ no deberías estar en la cama?
Shouldn't you be in bed?
Son las 4 : 00 de la madrugada. ¿ No deberías estar en la cama?
Shouldn't you be in bed?
No deberías estar en la cama.
Good job. Shouldn't you be in bed? Seriously.
Muy bien. ¿ No deberían estar dormidos?
Shouldn't you be home? In bed?
no deberías estar en cama, con tu novio?
You shouldn't be in Mummy's and Daddy's bed.
¿ Qué hacés en la cama de papá y mamá?
- Honey, shouldn't you be in bed?
Cariño ¿ no deberías estar en la cama?
Shouldn't you be staying in bed? No.
- ¿ No se deberías quedar en cama?
Shouldn't you be in bed?
¿ No deberías estar durmiendo?
Shouldn't you be rolling around on a bed covered in test answers?
- Es muy bueno. ¿ No deberías estar revolcándote en una cama llena de respuestas?
- Hey. Shouldn't you be in bed?
Hey ¿ no deberías estar en la cama?
You shouldn't be here, you should be lying in a hospital bed.
Tú no deberías estar aquí, deberías estar tumbado en una cama en el hospital.
Shouldn't you be resting in bed?
¿ No debería estar en la cama?
Shouldn't you be in bed by now? We need to have a family discussion.
Tenemos que tener una discusión familiar.
Shouldn't you be in bed, or summat?
¿ No deberías estar en cama o algo así?
Olly, shouldn't you be in bed?
Olly, ¿ no deberías estar en cama?
Anyway, shouldn't you... Shouldn't you be in bed by now?
Como sea, ¿ no deberías estar en la cama ya?
You shouldn't be here. You should be in bed.
No deberías estar aquí.
With all due respect, shouldn't you be talking to somebody who wasn't in their bed when she was killed?
Con el debido respeto, ¿ no deberías estar hablando con alguien... que no estuviera en su cama cuando ella fue asesinada?
BUT SHOULDN'T YOU BE IN BED, EDWARD?
¿ No deberías estar en cama, Edward?
So, if you're not giving birth today, shouldn't you be back in bed?
Por lo tanto, si usted no está dando a luz hoy, no deberías estar en la cama?
What are you doing here? - Shouldn't you be in bed?
- ¿ No es hora de dormir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]