English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Showtime

Showtime Çeviri İspanyolca

1,130 parallel translation
Okay, showtime,
¡ Bueno, ya es la hora!
Showtime. Showtime!
¡ La hora de nuestro programa!
Ladies and gentlemen, it's showtime!
¡ Señoras y señores, empieza el espectáculo!
Showtime
Es la hora del show.
Showtime
Hora del show.
Meanwhile, it's showtime.
Mientras tanto, hay diversión.
Don't watch this. Weekend at Bernie's is on Showtime and HBO.
No vean esto. ¡ Weekend at Bernie's ya está en Showtime y HBO!
Showtime.
Hora del espectáculo.
Showtime, boys!
¡ Showtime, chicos!
It's showtime, folks!
¡ Arranca!
It's showtime. It's showtime, everybody!
¡ Atiendan acá, todos!
Come on, Patrick. Showtime!
Vamos, Patrick. ¡ A la cancha!
Hey, Ringo, it's showtime.
- Ringo, llegó la hora.
Showtime.
Es hora del show.
It's showtime.
Llegó la hora.
Kelly, Raphael, it's showtime.
Kelly, Raphael, comienza el espectáculo.
It's showtime, Griff.
¡ Empieza el show, Griff.
It's showtime.
Empieza el espectáculo.
- It's showtime, sweetheart.
Empieza la función.
D.J., showtime.
D.J., ahora te toca a ti.
- It's showtime!
- ¡ Empieza la función!
It's showtime!
¡ Empieza la función!
Chief, showtime.
Jefe, la entrevista.
Showtime!
Comienza la función.
Today it's all gangs and drugs and those movies on Showtime with the nudity.
No hay más que pandilleros y películas porno.
This is bogus. It's just showtime and that I'll take care of it, okay? Not guilty, Jimmy.
Sr. Shore, gracias
It's showtime.
Comienza la función.
Okay, showtime.
- Bien. Llegó la hora.
You got your HBO, you got your Cinemax, you got your Showtime, all courtesy of this marvel designed and built by the Frohike Electronics Corporation.
Le ofrezco HBO, Cinemax y Showtime. Todo gracias a la maravillosa creación de la Corporación Electrónica Frohike.
It's showtime.
Es hora del espectáculo.
Showtime.
La hora del espectáculo.
I can't get Showtime or HBO, never mind the Food Network.
No recibo Showtime ni HBO, mucho menos la Cadena de Cocina.
It's showtime.
Lo esta haciendo genial. Es hora del show.
Ok! Showtime.
Es la hora del espectáculo.
Showtime.
Empieza la función.
It's showtime!
¡ Arrancó la fiesta!
I need you her e 90 minutes bef or e showtime.
Te necesito aquí 90 minutos antes del programa.
Oh, boy, this place r eally hops at showtime, huh?
Oh, vaya, este lugar se vuelve loco a la hora del programa, ¿ eh?
Showtime, boys.
Preparense muchachos.
Showtime's over.
La hora de T.V. terminó. Vamos.
OK, showtime.
De acuerdo, hora del espectáculo.
You've got about eight hours till showtime.
Tienen aproximadamente ocho horas antes de que empiece el espectáculo.
And by showtime... hes numb with fear. He's petrified.
Y a la hora de actuar... estaba muerto de miedo, petrificado.
Come on, boys. Showtime!
¡ Vamos, chicos, a actuar!
It's showtime!
Comienza el espectáculo!
Voilà, it's showtime
Voilà! , es la hora del espectáculo.
Voilà, it's showtime
Voilà! , es la hora del espectáculo,
Showtime!
Empezó la función.
It's showtime!
¡ Empezó la función!
Showtime.
Empieza el show.
Okay, Garver, it's showtime.
Piense en ello, Moose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]