Sick bay Çeviri İspanyolca
704 parallel translation
He didn't want to go to the sick bay.
No quería ir a la enfermería.
Do you think you're the only one hearing'Rankin in sick bay... talkin'half the time about that hole through his lung and the rest about his kid?
¿ Crees que eres el único que oye el delirio de Rankin... sobre el agujero en su pulmón y sobre su hijo?
Stay out of sick bay with minor or imaginary ailments, because the Marine Corps doesn't run to the Navy for pampering.
No finjan estar enfermos. Los marinos no vienen a la Marina a ser consentidos.
- Better get him to sick bay, Sergeant.
- Llévenlo pronto al área médica.
They were pitifully few, but more than we could accommodate in sick bay, so we turned the salon into a temporary hospital.
Eran pocos, desgraciadamente, pero más de los que podíamos acomodar Convertimos el salón en un hospital.
Miss MacKenzie! You are in charge of sick bay.
Srta. MacKenzie, usted se encarga de la enfermería.
You're going to sick bay, fella.
Tú te vas al hospital, amigo.
Bring me the medical books from the sick bay.
Tráigame los libros médicos de la enfermería.
He's still in sick bay.
Sigue enfermo.
"Your son is suffering from jungle nausea and malaria and ordered to fly by a man who couldn't send him to sick bay"?
"Su hijo tenía náusea y malaria y un hombre lo mandó a volar y no a la enfermería"?
About half of it's lodged into the side and sticking into the Sick Bay.
La mitad está metida en el flanco y dentro de la enfermería.
We've been hit by a torpedo port side aft, in the area of the Sick Bay.
Nos dio un torpedo a babor en la popa, en la zona de la enfermería.
I'm down here in the Sick Bay.
Estoy en la enfermería.
Sergeant, get over to sick bay at once, get a tetanus shot, then get out of here.
Vaya a la enfermería y que le pongan la anti-tetánica.
- Got two men in the sick bay.
- Hay dos hombres enfermos.
Professor Montel wants to see you in sick bay.
El Profesor Montel quiere verle.
You're out of line. That's for Sick Bay to decide.
De ningún modo.
Get him back to Sick Bay.
Llévenlo a la enfermería.
"Spent most of the trip over in sick bay."
"Pasó la mayor parte del viaje hacia aquí en la enfermería".
Is sick bay in good health, or is major surgery indicated?
¿ La enfermería goza de buena salud o necesita cirugía?
At least a dozen, maybe more inside the sick bay... and that man on that table.
Por lo menos una docena, quizá más en la enfermería... y ese hombre sobre la mesa.
Get up to sick bay, Baker.
A la enfermería.
I got representatives in the tailor shop, commissary, sick bay... kitchen and shoe shop, and they all work for me.
Tengo representantes en la sastreria, el comedor, la enfermeria... la cocina, la zapateria y todos trabajan para mi.
Get the wounded to the sick bay quick.
Lleven a los heridos a la enfermería, rápido.
Ring the sick bay and get someone over here. Aye-aye, Sir.
Aye aye, señor.
We'll get you along to the sick bay.
Le mantendremos informado en la enfermería.
Take a message for Telegraphist Brown in the sick bay.
Un mensaje para el telegrafista Brown en enfermería.
Let's get him to sick bay.
Llevémoslo a la enfermería.
- Bring him to sick bay.
- Llévenlo a la enfermería.
Please come to the sick bay, sir, at once.
Por favor, venga a la enfermería, señor, de inmediato.
Please have any in the sick bay that want to go placed aboard the yacht.
Vayan a la enfermería los que quieran subir a ese barco.
Master at Arms, Sick Bay on the double.
Contramaestre, a la enfermería, de inmediato.
What I mean is if he could stay in the sick bay he'd be out of their hands, you see.
Quiero decir que si se quedase en la enfermería no estaría en manos de ellos.
- Mr. Crawford, go to sick bay.
- Sr. Crawford, vaya a la enfermería.
Perhaps I can be of help in the sick bay.
Tal vez pueda ser de ayuda en la enfermería.
I'll come to the sick bay with you.
Iré a la enfermería con usted.
We've barricaded the sick bay, but it won't hold for ever.
Hemos barricadas en la enfermería, pero no se mantendrá para siempre.
Major Baker, you are supposed to be in the sick bay.
Mayor Baker, suponía que estaba en la enfermería.
Captain Hawkins, you will take Major Baker back to the sick bay,
Capitán Hawkins, lleve al mayor Baker de vuelta a la enfermería...
Sergeant Hart, you were told to make sure Major Baker remained in the sick bay.
Sargento Hart, se le ordenó asegurarse de que el mayor Baker permaneciese en la enfermería.
That ambulance man you had brought back to the sick bay.
Del conductor de la ambulancia que tú trajiste a la enfermería.
You'd better get down to the sick bay and have another jab.
Baja a la enfermería y date otra inyección.
I've checked on the ambulance man in the sick bay.
He revisado al hombre de la ambulancia en la enfermería.
The sick bay's almost empty except for a mauled fox cub and a depressed gorilla.
En la enfermería sólo hay un lobato herido y un gorila deprimido.
Take him to the sick bay, I'll make a proper examination there.
Llevadlo a la enfermería. Allí le examinaré mejor.
Now, come along, Doctor, you're supposed to be in the sick bay.
Vamos, Doctor, debería estar en la enfermería.
No, I do not mean the infirmary, I mean the sick bay.
No, hospital no, dije en la enfermería. Aún no está del todo bien.
Now, you go back to the infirmary... I mean, the sick bay, get into bed and stay there until I say that you can get up.
Regresará al hospital, quiero decir a la enfermería,... y permanecerá acostado hasta que yo lo diga.
Don't think I'd get sick in the bottom of Tokyo Bay?
¿ No crees que me descompondría en el fondo de la bahía?
- She should be in sick-bay.
¿ Qué cerrar? ¡ Llevadla a la enfermería!
To sick-bay, quick.
- ¡ Lo sabía! - ¡ Rápido, a la enfermería!