Sickening Çeviri İspanyolca
422 parallel translation
But first, they're paying tribute to the sick and sickening Jerri Blank. - [laughs]
Pero primero le rendirán tributo a la maravillosa Jerri Blank.
- His temperature? - Normal. He's no more sickening for whooping cough than I am.
No está más enfermo de tos ferina que lo estoy yo
Sickening, the way those two carry on.
Da asco cómo se llevan esos dos.
I was just coming down that hill over there, and the motor went dead - the sickening way it does, you know.
Bajaba por esa colina y el motor se paró... -... de forma inesperada, ya sabe.
Sickening.
Me dan asco.
Nothing except the most ridiculous and sickening exhibition... mortal man ever made of himself.
Nada salvo la exhibición más ridícula y enfermante... que un mortal haya hecho jamás.
- I'll be sickening.
- Seré empalagoso.
It's sickening, as if he'd done nothing at all!
¡ Es horrible, como si no hubiera hecho nada!
Very pretty. So sweet, so touching and sickening.
Muy bonito, tierno, conmovedor, me pone malo.
You may say that she was my ideal... if you were some sort of sickening long-haired poet.
Diría que ella era mi ideal, si yo fuese un poeta romántico de largos cabellos.
- Yes, they're sickening.
- Si, son repugnantes.
It's so sickening.
¡ Es repugnante!
The sickening waste of it on a scatterbrain dream.
El enfermante desperdicio del sueño de un cabeza de chorlito.
Mother said I must be sickening for something, and made me stay in bed with three hot water bottles.
Mamá creyó que estaba enferma y me envió a la cama.
Sickening.
Escalofriante.
- Oh, you foul, sickening...
iTraidor! iAsqueroso!
As the sanking soo sunks into the sinking sand... we say good-bye... to Bonner Hill and the sickening home movies.
A medida que se hunde la hundida en la honda arena, decimos adiós... a la Colina Bonner y sus nauseabundas películas caseras.
The night was haunted by terror and the sickening conviction that the man from Planet X had Enid powerless in his grasp.
La noche estaba dominada por el terror y la enfermiza convicción de que el ser del Planeta X tenía a Enid indefensa en sus garras.
It's sickening.
Es repugnante.
You can understand why I have such a sickening nickname.
Podrás ver por qué me dieron ese repugnante apodo.
I do hope she's not sickening for anything.
Espero que no esté cogiendo ninguna enfermedad.
- Mother, I can't help it. lt's sickening.
- No puedo evitarlo. Me da náuseas.
I think the whole idea is sickening.
Creo que todo esto da asco.
If that isn't the most sickening...
Es lo más repugnante que...
lt`s getting a little sickening.
Empieza a resultar nauseabundo.
This is sickening.
¡ Esto es repugnante!
Do you mind not using that sickening expression?
¿ Te importaría no usar esa maldita expresión?
Your cowardice is sickening.
Es repugnante.
You with your holy lies and holy voices... sickening obsession with poverty.
Tú con tus mentiras, voces sagradas... y obsesión por la pobreza.
When prison conveys pass, the sight is really sickening.
Ver las caravanas de prisioneros es un espectáculo atroz.
It's sickening.
Es asqueroso.
It's sickening.
Es algo asqueroso.
- Let's not get sickening.
- No seamos odiosos.
- It's sickening.
- Es enfermizo.
In fact, I was so young it was sickening.
Era tan joven que era enfermizo.
That is, without a doubt, the most egotistical, sickening...
Sin duda, es lo más egoísta, enfermizo...
Sickening, isn't he?
Es horrible, ¿ verdad?
Surrounded by an atmosphere so phony you can smell it from a mile away, the brave Achilles performs a kind of painting that he defines as "stomatic", which, in spite of what we see, doesn't mean stomach sickening,
Rodeado de una atmósfera tan falsa que se la puede sentir a una milla de distancia, El aventurero Achilles realiza una especie de pintura que el define como pintura "estomacal", que a pesar de lo que se ve, no significa "nauseas de estómago"
He also created all the terms meant to name all the ingredients of his stomach-sickening minestrone.
También creó todos los términos relativos a los nombres de todos los ingredientes de su estómago-repugnante minestrone.
And the final work, once accomplished, is completed by the Master's stomach-sickening signature.
Y, como último acto, terminado su trabajo, es completada con el "Máster Estómago" Una "firma" repugnante.
Appetite sickening.
Apetito enfermizo.
How sickening.
Es repugnante.
- Oh, isn't it sickening?
- ¿ No es indignante?
Absolutely sickening.
Es absolutamente indignante.
Smell yourself! Sickening!
Huélase. ¡ Hiede usted!
I knew he was stupid, but sickening, too?
Sabía que era estúpido, pero ¿ desagradable también?
Isn't it sickening?
¿ No es exasperante?
Your taste is sickening.
¡ Tus gustos son enfermizos!
It's sickening.
Es mareante.
While I ate the bread you earned in the wars, and rode the horse you gave me, and lived in the shadow of your sickening righteousness, because the Duke smiled on you!
¡ Porque comí el pan que tú ganabas en las guerras y monté el caballo que me diste, y viví a la sombra de tu nauseabunda rectitud! Porque el Duque te sonreía a ti.
"bringing the knee up into the rib cage of the opponent with a sickening...".
"Ponga la rodilla en las costillas del adversario..."