Signy Çeviri İspanyolca
54 parallel translation
Have you noticed how he looked at Signy?
¿ Te has dado cuenta de cómo mira a Signy?
I promised Sigurd that Signy will become his wife.
Le prometí a Sigurd que Signy sería su esposa.
As the older brother I forbid you to touch him.
¡ Signy! Como hermano mayor, te prohibo que le toques.
He said Sigurd wants to take Signy as his wife.
Ha dicho que Sigurd quiere tomar a Signy como esposa.
What about Signy?
¿ Qué pasa con Signy?
The she-wolf Signy.
¡ Loba Signy! Vamos.
Harald, why did you call her a she-wolf?
- Harald... - ¿ Sí? - ¿ Por qué has llamado loba a Signy?
That year, when Signy disappeared, was very hungry.
El año en que Signy desapareció, hubo una gran hambruna.
But Signy ran away on her own.
Pero Signy se escapó por su cuenta.
Since then people call Signy a she-wolf.
Desde entonces, la gente llama "loba" a Signy.
Signy won't tell him.
Signy no se lo dirá.
And you Sigurd, if you won't go with me, I will not give you Signy in marriage.
Y en cuanto a ti, Sigurd, si no vienes conmigo, no te daré a Signy en matrimonio.
And you, Lucky, If you dare touch Signy, then I'll break your neck.
Y tú, Afortunado, como oses tocar a Signy, te partiré el cuello.
Signy.
Signy.
Did you notice that Eynar and Signy...
¿ Has notado que Eynar y Signy...?
Signy!
¡ Signy!
Come back!
¡ Vuelve, Signy!
He wants to marry Signy and become the konung.
Él quiere casarse con Signy y ser el konung.
Signy will be your wife.
Signy será tu esposa.
Aren't you afraid, Signy?
¿ No tienes miedo, Signy?
I noticed that Eynar and Signy...
He advertido que Eynar y Signy...
You forget that Signy has to become the wife of Sigurd.
Olvidas que Signy tiene que ser la esposa de Sigurd.
Give me your hand, Signy.
Dame tu mano, Signy.
Signy will kiss the marks of your feet.
Signy besará las huellas que dejes a tu paso.
I heard about you from Signy.
He oído hablar de ti y de Signy.
I helped you for Signy's sake.
Te ayudo por el bien de Signy.
I see that Signy avoids you.
Veo que Signy te evita.
You will marry Signy.
Te casarás con Signy.
Signy sent me.
Me ha enviado Signy.
I will come back, Signy.
Volveré, Signy.
Yes, I want it, Signy.
Sí, lo deseo, Signy.
Don't torment me, Signy.
No me atormentes, Signy.
Tomorrow during the feast Harald will announce your engagement.
Mañana durante los festejos, Harald anunciará el compromiso entre Signy y tú.
You'll announce the engagement of Sigurd and Signy.
Anunciarás el compromiso de Sigurd y Signy.
Signy and Sigurd are engaged!
¡ Signy y Sigurd están comprometidos!
Quietly, Signy.
Sé discreta, Signy.
Give Sigurd the horn.
¡ Signy! Preséntale el cuerno a Sigurd.
Also, Einar, Signy is waiting for you in the farmstead.
Además, Eynar, Signy te espera en la alquería.
Why have you betrayed me?
¿ Por qué me has traicionado, Signy?
Don't worry, Signy.
No te preocupes, Signy.
You're probably glad Signy?
¿ No estás contenta, Signy?
No need to kill me, Signy.
No tienes necesidad de matarme, Signy.
To your health, Signy.
A tu salud, Signy.
Quickly.
Rápido, Signy.
It seems that Signy persuaded him.
Parece que Signy le ha persuadido.
When you return from your trip, we'll celebrate the wedding of Eynar and Signy.
Cuando volváis de vuestro viaje, celebraremos el casamiento de Eynar y Signy.
- Where are we running, Signy?
- ¿ Hacia dónde corremos, Signy?
I must return home, Signy.
Debo volver a casa, Signy.
Signy isn't to blame for what happened to Eynar.
Signy... no tiene la culpa... de lo que le ocurrió a Eynar.
This is Signy's work.
Esto ha sido obra de Signy.
Stay aside, Signy!
- ¡ No, Sigurd! - ¡ A un lado, Signy!