Sims Çeviri İspanyolca
548 parallel translation
I see The Tribune is favouring Culbertson to beat Simms.
Según dice el Tribune, Halvorsen vencerá a Sims.
I don't know. If I was a betting man, I'd take Simms.
Yo, apostaría por Sims.
Simms packs the punch.
Sims encaja bien.
Mr Sims, the famous Arctic explorer.
El Sr Sims, el famoso explorador del Ártico.
"Mimi Caraway was so burned up over Blake's burlesque of horror on her father and Frederick Sims, the publicity-loving explorer, that she rushed backstage last night and slapped his face."
"Mimi Caraway se enfadó tanto anoche con la burla de Blake sobre su padre y Frederick Sims, el explorador amante de la publicidad, que fue a su camerino anoche y lo abofeteó."
- Mr Sims.
- El Sr Sims.
- Mr Sims, the ceremony is about to start.
- Sr. Sims, la ceremonia va a empezar.
He's Henry Simms, the wheat king.
- Es Henry Sims, el rey del trigo.
- This is...
- Mucho gusto, Sr. Sims.
Naturally, that amount is intact as all checks drawn on that have to be countersigned by Mr. Sims, Miss Breathwaite, Mr. Allen, two directors of the fund, Mr. Cochran, and yourself, of course.
Esta suma es inamovible, puesto que los movimientos deberán estar firmados por el Sr. Sims, la Srta. Breathwaite, el Sr. Allen, dos directores del organismo, el Sr. Cochran y usted, claro.
Give my compliments to Mr. Sims and Miss Breathwaite.
Y salude al Sr. Sims y a la Srta. Breathwaite por mí.
- Sims is the name.
- Me llamo Sims.
Sims, Sims.
Sims, Sims.
Well, have you taken it up with Mr. Sims?
Pero... ¿ Ya ha hablado con el Sr. Sims?
Now, see here, Willie Simms, if you don't stop complaining, I declare I'll- -
- Gracias. Willie Sims, si no dejas de quejarte, no sé qué voy a hacer.
Ali Singh Abdullah. Torches.
Ali, Sims, Abdullah... ¡ Las antorchas!
- Charles Sims.
Charles Sims.
All right, Sims, I am ducking.
Bien, ya me agacho.
See you next autumn, Miss Sims!
¡ Nos vemos el próximo otoño, Miss Sims!
Goodbye, Jane.
- Adiós, Miss Sims. - Adiós, Jane.
- A beautiful holiday.
- Que pase lindas vacaciones, Miss Sims.
She's meeting a boy, Miss Sims.
Se verá con un muchacho, Miss Sims.
Not yet, Miss Sims.
No aún, Miss Sims.
Goodbye, Miss Sims.
Adiós, Miss Sims.
So you told Miss Sims l was meeting a boy.
Por eso le dijiste a Miss Sims que me encontraría con un chico.
Thank you, Simms.
- Sims, señor.
Never been there? You'll have to pay Master Sims tuppence to see all the loonies in their cages.
Deberíais pagar a Sims por ver a los dementes en sus jaulas.
Some of our boos haven't sense enough to keep safe behind their bars.
Algunos de los locos no aceptan quedarse en las celdas. ¿ Dónde está Sims?
Milord, I want to look like the visitor in the hallway.
Quiero parecerme al visitante que está esperando. ¡ Sims!
Sims. I'd forgotten Sims.
¡ Había olvidado a Sims!
Send in the good Sims. First course for milord's rage.
Haced entrar a Sims, primer plato para la ira de milord.
Master Sims is writing a new dictionary.
El señor Sims escribe un nuevo diccionario.
You stick to that story, Master Sims?
¿ Es ésa vuestra versión, señor Sims?
I think you misunderstand, Master Sims.
Aquí hay un malentendido. Yo soy la protegida de milord.
A capital fellow, this Sims.
Un hombre notable, notable.
Good morning, Master Sims.
Buenos días, señor Sims.
Strangely, here, one forgets you are a man of letters, Master Sims.
Aquí una olvida que sois un hombre de letras, señor Sims.
Sims will make them suffer for that blow.
Tu golpe lo pagarán ellos.
Prod him on, Sims.
Animadlo, Sims. - Vamos.
Master Sims, isn't that harsh treatment for a sick lad?
Señor Sims, ¿ no es un tratamiento cruel para un enfermo?
Milord will see you now, Master Sims.
Milord os recibirá ahora, señor Sims.
There, Sims.
¡ Estáis ahí!
You can't imagine what a clever vixen she is, Sims.
No sabéis lo lista que es esta arpía.
You forgot to mention good treatment, Master Sims.
Olvidáis mencionar el buen trato.
Joey Sims got one in the head.
- A Joey Simms le pusieron una.
Where is Sims?
¡ Traedle!
Then tell Master Sims to wait upon me in the morning.
Decidle a Sims que le veré mañana.
Sims.
¡ Hacedle pasar!
You do not entertain me, Master Sims.
Vos no me entretenéis.
I saw thee strike Sims.
Te vi golpear a Sims.
Sims, you have no idea what we've decided.
Ni se os ocurre qué he decidido.