Sir roderick Çeviri İspanyolca
61 parallel translation
And what about Sir Roderick?
¿ Y qué hacemos con Sir Roderick?
Sir Roderick, I'll lock him in here.
Sir Roderick, voy a encerrarle aquí dentro.
This is Professor Sir Roderick Logan.
es el Profesor Sir Roderick Logan.
We're here to see Sir Roderick.
Estamos aquí para ver a Sir Roderick.
Sir Roderick is expecting you.
Sir Roderick les está esperando.
It's, er... It's not Sir Roderick Glossop, is it?
Es, eee... no es Sir Roderick Glossop, ¿ verdad?
However, Sir Roderick will be with us directly.
Sin embargo, Sir Roderick estará con nosotros ahora mismo.
The Stokers have not yet arrived, sir, but Sir Roderick and Lady Glossop are in the drawing room.
Los Stoker todavía no han llegado, señor, pero Sir Roderick y Lady Glossop están en el salón.
It must be a fascinating life, Sir Roderick.
Debe de ser una vida fascinante, Sir Roderick.
Sir Roderick and Lady Glossop.
Sir Roderick y Lady Glossop.
Pauline, Chuffnell, I was just saying to my good friend Sir Roderick here, we all ought to go down to the yacht and open one or two bottles of champagne.
Pauline, Chuffnell, estaba diciendo aquí a mi buen amigo Sir Roderick, que deberíamos ir todos al yate y abrir una o dos botellas del mejor champán.
Not my chum Sir Roderick Glossop, the loony doctor?
¿ No es mi amigo Sir Roderick Glossop, el doctor loco? Sí.
- What ho, Sir Roderick.
- ¿ Qué tal, Sir Roderick?
Sir Roderick has a most sublime chef.
Sir Roderick tiene un chef sublime.
It's possible that it is Sir Roderick's situation with regard to Mrs Snap that is causing him chagrin, sir.
Es posible que sea la situación de Sir Roderick en relación con la Sra. Snap la que le esté disgustando, señor.
Sir Roderick has keenly missed the comforts of connubiality and has been eager to remarry.
Sir Roderick ha echado mucho de menos las comodidades de la vida conyugal y está ansioso por volverse a casar.
But she refuses to consider such a venture while Sir Roderick's daughter remains unmarried.
Pero ella se niega a considerar aventurarse a ello mientras la hija de Sir Roderick permanezca soltera.
I'm sorry, Sir Roderick.
Lo siento, Sir Roderick.
But there's nothing in the book to harm Sir Roderick.
Pero no hay nada en el libro que pueda dañar a Sir Roderick.
Very well. Jeeves, pop down and ask Sir Roderick to come and see us.
Jeeves, baje a pedirle a Sir Roderick que venga a vernos.
If you were to say the word Celia to Sir Roderick, it will have the desired effect.
Creo que si dijera "Celia" a Sir Roderick, tendría el efecto deseado. "Celia".
Perhaps Sir Roderick would be kind enough to come into the vestry.
Quizás Sir Roderick sería tan amable de entrar en la sacristía.
Those circumstances improved dramatically overnight and Sir Roderick was strongly suspected of nobbling Celia in a kangaroo race, a sport to which our Australian cousins are attached.
Esas circunstancias mejoraron dramáticamente de un día para otro y Sir Roderick fue sospechoso de robar a Celia en una carrera de canguros, un deporte al que nuestros primos australianos son muy aficionados.
- No, sir. But I felt the likeness was sufficient to deceive Sir Roderick.
Pero creo que se parecía lo suficiente como para engañar a Sir Roderick.
This is Brigadier Sir Roderick Dashwood.
Este es el Brigadier Sir Roderick Dashwood.
Sir Roderick, what a great pleasure it is to see you after all these years!
¡ Señor Roderick! ¡ Qué alegría volver a verle después de tantos años!
Tell me, Sir Roderick, the husband... Does he live here still?
Dígame, Sr. Roderick, el marido... ¿ Aún vive aquí?
I'm afraid Sir Roderick tires easily.
Roderick se fatiga rápidamente.
Do you feel close to your great-uncle, Sir Roderick?
¿ Tiene una buena relación con su tío abuelo, el Sr. Roderick?
When did Sir Roderick lose his sight?
¿ Cuándo perdió la visión el Sr. Roderick?
Sir Roderick Horsfield.
El Sr. Roderick Horsfield.
- Sir Roderick?
- ¿ El Sr. Roderick?
A great pleasure to see you, Sir Roderick.
Es un placer verle, Sr. Roderick.
Yes, of course, Sir Roderick.
Sí, por supuesto, Sr. Roderick.
So the house does not belong to Sir Roderick?
¿ La casa no pertenece al Sr. Roderick?
Oh, no. Sir Roderick lives there by the grace of Norma.
El Sr. Roderick vive ahí gracias a Norma.
Her favorite uncle. Old Sir Roderick.
Su tío favorito, el viejo Sr. Roderick.
Didn't you tell me Sir Roderick asked you to flush out David Baker?
¿ No me dijo... que el Sr. Roderick le pidió que desenmascara a David Baker?
Sir Roderick.
- Sr. Roderick.
Sir Roderick wishes to speak.
El Sr. Roderick desea hablar.
I am so sorry for your loss, Sir Roderick.
lamento mucho su pérdida, Sr. Roderick.
Well, according to Sir Roderick, he wanted some photographs of the family because he was about to execute a portrait of M. Andrew Restarick as a young man, oui?
Bien, según el Sr. Roderick, quería fotografías de la familia para realizar un retrato de monsieur Andrew Restarick de... joven, ¿ oui?
Sir Roderick, alas, had lost his sight. And his daughter, Mlle. Norma, had not seen him since she was, oh, five years of age.
El Sr. Roderick, además, perdió la visión y su hija, mademoiselle Norma, no le veía desde que tenía... ¿ qué, cinco años?
But now this fortune will not go to you, monsieur, an impostor who has been revealed, but to Sir Roderick.
Pero ahora esa fortuna no será para usted, un impostor desenmascarado ante el Sr. Roderick.
Now, I would like to ask you, Sir Roderick, to confirm my suspicions.
Bien, me gustaría preguntarle algo, Sr. Roderick, para confirmar mis sospechas la razón por la que mademoiselle
Sir Roderick Glossop regrets that he is'unavoidably detained'.
Sir Roderick Glossop lamenta estar inevitablemente retrasado.
Sir Roderick is London's premier nerve specialist, Sir.
Sir Roderick es el mejor especialista en nervios de Londres, Señor.
Sir Roderick!
- Sir Roderick!
I'm sure Mr Roderick will explain it to you, sir.
Estoy seguro que el Sr. Roderick se lo explicará, señor.
Sir, we don't have a Roderick either.
Tampoco tenemos un Roderick.
Tell me, Sir Roderick...
Dígame, Sr. Roderick, no he podido evitar fijarme en el vestíbulo, junto a las escaleras