English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Sirrah

Sirrah Çeviri İspanyolca

73 parallel translation
Whose grave is this, sirrah?
- ¿ De quién es esa tumba, señor?
Sirrah, give place.
Señor, dejad paso.
- Sirrah, what news?
- ¿ Qué noticias tienes?
Come hither, sirrah.
Acércate.
Sirrah!
¡ Sirrah!
Sirrah, you're an impudent pup!
Es usted un desvergonzado!
♪ No sirrah sirrah Siree ♪ ♪ Songs ♪
¡ No señor!
How now, sirrah.
¿ Qué hay, bribón?
- Whose grave's this, sirrah?
- ¿ De quién es esa sepultura, buen tipo?
Sirrah, you giant, what says the doctor of my water?
¡ Eh, tú, gigante! ¿ qué dijo el doctor de mi orina?
Sirrah, if the gentlewoman that attends the general's wife be stirring tell her there is one Cassio entreats her a small favor of speech.
Amigo. Si la dama que atiende a la esposa del general está despierta, dile que Cassio quiere decirle unas palabras.
Ahh, Sirrah... some business with you.
Ah, bribón... algunos negocios con usted.
Here, sirrah Grumio, knock, I say.
Aqui, señor Grumio, toca, te digo.
Sirrah, will you not knock?
Señorio, no vas a tocar?
Sirrah, be gone, or talk not, I advise you.
Cretino, largate, o no hables, te lo advierto.
Sirrah, lead these gentlemen to my daughters.
Sirrah, guie estos caballeros hacia mis hijas.
Sirrah.
Sirrah.
Guard your tongue, sirrah.
Guarde su lengua, señor.
Sirrah, get up!
¡ Señor, levántese!
You, you sirrah, where's my daughter?
¡ Oye tú, joven! ¿ Dónde está mi hija?
Take heed, sirrah, the whip.
¡ Cuidado canalla! ¿ Ves el látigo?
- Sirrah, naked fellow!
- ¡ Eh, tú, el que va desnudo!
O you, sirrah, you, where's my daughter?
Y vos, amigo, ¿ dónde está mi hija?
And you lie, sirrah, we'll have you whipp'd.
Si mientes, haragán, te daré de palos.
LEAR : When were you wont to be so full of songs, sirrah?
Y dime ¿ desde cuándo has aprendido esa canción?
What country is this, sirrah?
? QUé país es éste? ?
Eight souls in need of shelter, sirrah.
Ocho almas que buscan refugio, señor.
Go, sirrah, and meet thy doom!
Tendrá que enfrentarse a su destino.
Whose grave's this, sirrah?
Oye, tú, ¿ de quién es esa fosa?
- Go, sirrah, to my cell ; Take with you your companions ;
- Tú, vete a mi celda y llévate a tus compinches.
Sirrah, how shameful!
Hombre, iqué vergüenza!
Ah, sirrah!
¡ Ah, diablos!
Oh, sirrah.
Oh, cielos.
Go you before, sirrah. Say I will come.
Ve tú antes, y di que llegaré.
Sirrah, I will not stay and quarrel with you for I see your life is a quarrel with itself.
Señor, no me voy a quedar y pelear con vos pues veo que vuestra vida es una lucha en si.
Cover yourself, sirrah.
Cubríos.
Here before me, sirrah - ready to pull at my legs and hasten my death.
Aquí detras mio, sirrah, listos para estirar mis piernas y adelantar mi muerte.
Why have you persecuted me, sirrah?
¿ Por qué me perseguís, señor?
Whose grave's this, sirrah?
Tú, ¿ de quién es esta tumba?
- And you'd be king o'the isle, sirrah?
- ¿ Iba a ser el rey de la isla?
Sirrah, your father's dead.
Fanciullo mío, Tu padre ha muerto,
We have not dismissed you, sirrah.
¡ No te hemos dicho que te retires! , empleaducho.
- Yours, sirrah?
- ¿ Y vos, tunante?
Come you hither, sirrah ;
Venid acá, bellaco ;
Sirrah, do I owe you a thousand pound?
¡ Sinvergüenza! ¿ Te debo yo mil libras?
Sirrah, there's no room for faith, truth, nor honesty in this bosom of thine, it's all filled up with guts and midriff.
Bribón, no hay sitio en tu panza para la fe, la verdad y la honestidad. Está repleta con las tripas y el diafragma.
Sirrah, make haste.
Apresúrate, bribón.
Therefore, sirrah, with a new wound - come you along with me.
Con que, amigo, esta herida más... y te vienes conmigo.
Peace, sirrah!
¡ silencio!
You'd be king o'the isle, sirrah?
¿ Y tú querías ser rey de la isla?
- Yours, sirrah?
- Y vos sois...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]