Size Çeviri İspanyolca
17,882 parallel translation
Hey, it's going to take two surgeons six hours to get my size-10 boot out of your ass if you don't get a move on, FNG.
Oye, esto le va a tomar a dos cirujanos seis horas... conseguir el tamaño 10 de mi bota cuando salga de tu trasero. Si no consigues ponerte en movimiento, FNG.
A water beast. A hundred times the size of a Tao Tei.
Una bestia marina... cien veces más grande que un tao tel.
Well, that is a fine size for a home.
Es un buen tamaño para una casa.
But I don't think it's the size of a man's home that defines him. You know?
Pero no creo que el tamaño de la casa de un hombre defina quién es.
Is there not one in your size, or is it the color that is the issue?
¿ No hay ninguna de su tamaño o no le gusta el color?
One size fits all.
Talle único.
Size d?
¿ Tamaño D?
It appears to be metallic and of a considerable size.
Parece metálica y de un tamaño considerable.
'Bout your size.
Como de tu tamaño.
- Duh. I mean, obviously you can't get a place this size for the price that Ben paid.
Obviamente, no se consigue un lugar del tamaño de esto por un precio de ganga.
This size.
De este tamaño.
Is it possible to change the cup size?
¿ Es posible adaptar los pechos?
Pick the next time guys at the right size.
La próxima vez, busca chicos de tu tamaño.
But it ain't the size of the dog in the fight, coach.
Pero no es el tamaño del perro en la lucha, entrenador.
The good Lord just didn't make you the right size.
El buen Dios no te hizo el tamaño correcto.
When are you gonna learn, it is not about strength and size, it is about footwork.
¿ Cuándo vas a aprender, no se trata de la fuerza Y tamaño, se trata de trabajo de pies.
Luckily, it's similar in weight and size to a playing card, so we're gonna have to brush up on our card-istry.
Afortunadamente, es similar en peso y tamaño a una carta de juego, por lo que vamos a tener que poner al día nuestro manejo de las cartas.
One size fits all.
Viene en un tamaño universal.
I said why do not you choose someone your own size.
Dije que por qué no eliges a alguien de tu tamaño.
Uh, maybe because this poor soul is dead who gave his body to science only to be ridiculed by the size of his penis?
Tal vez porque esa pobre alma muerta no donó su cuerpo a la Ciencia sólo para ser ridiculizado por su pene.
King size it is.
King size entonces.
The size of France and 121,000 inhabitants.
El tamaño de Francia y 121.000 habitantes.
And with a butt that size, that is a whole lot of wiped
con ese tamaño de trasero seguro recibiste muchas patadas!
We can divert the asteroid with a magnet that size!
Podemos desviar el asteroide con un imán de ese tamaño!
It's roughly the size of this room.
Aproximadamente del tamaño de este cuarto.
And next time, pick on someone your own size!
La próxima, ¡ métete con alguien de tu tamaño!
- Medium size.
- Talle Medium.
There aren't many companies like yours that could handle a project of this size.
No hay muchas compañías como la suya que puedan con un proyecto así de grande.
And it was the print, or the size of the palm print that changed your focus.
Y era la huella, o el tamaño de la huella de la palma que cambió su enfoque.
Let me see if i have it in your size.
Déjame ver si lo tengo en tu talla.
You sit next to the only two women in a country the size of Texas that remind a man that you're really only okay looking.
Estás junto a las únicas mujeres en un país del tamaño de Texas que le recuerdan a un hombre que no eres tan bonita.
We have the same size hands.
Nuestras manos son del mismo tamaño.
I can feel In my Hands the size of the fragile shoulders of them,
En todo momento, puedo sentir en mis manos el tamaño de sus hombros frágiles,
What size is them Jordans?
¿ Qué talle usas de Jordans? Uso mi talle.
That's what size they are.
Ese es el talle.
No. Now, do I think that you could maybe afford to own one less pastel-colored t-shirt and go up a size in the jean department?
No. ¿ Pero si creo que podrías tener una camisa pastel menos y ponerte un vaquero más grande?
We wanna try and keep the vegetables all the same size so they can and make a fresh herb mixture with parsley, thyme, fennel flakes and garlic.
Queremos tratar de mantenerlas del mismo tamaño y hacer una mezcla de hierbas frescas con perejil, tomillo, semillas de hinojo y ajo.
That doesn't change just cos I've dropped a suit size.
Eso no cambia porque he bajado de talla.
That's about the size of it, sir.
Es más o menos eso, señor.
We can give your mother steroids to reduce the size of the tumor, but the seizures will continue if nothing's done.
Podemos darle esteroides para reducir el tamaño del tumor, pero sufrirá más ataques si no hacemos nada.
It's the size of a basketball in her head.
Es del tamaño de una pelota de baloncesto.
It's a size, old man.
Es un tamaño, viejo.
I don't care about the size of your pixel!
¡ No me importa el tamaño de su píxel!
if nobody opposes the messenger, the sun will shrink to the size of a pea, and the world will sink into darkness.
Pero si nadie se opone al mensajero, El sol se encogerá al tamaño de un chícharo, Y el mundo se hundirá en la oscuridad.
I don't care about the size of your pixel!
¡ No me importa sobre el tamaño de su píxel!
But maybe if you give it a good wallop from the outside, it will break up, or grow in size... so that I can get out.
Pero tal vez si se le da un buen golpe desde el exterior, Se romperá, o crecera en tamaño... Para que pueda salir.
It's the size of the data files.
El tamaño de los archivos de datos.
- Got my size?
- ¿ Tienes de mi talla?
Do you know what size it is?
¿ Sabes qué talla es?
- It's the size of a grape.
- Es el tamaño de una uva.
Look at the size of his ears.
Miren directo a esos ojos.