Skin cancer Çeviri İspanyolca
190 parallel translation
He says they just found out it causes skin cancer.
Dice que han averiguado que provoca cáncer de piel.
He's had me on it for nine months. Now he tells me it causes skin cancer?
Llevo nueve meses usándolo, ¿ y ahora me dice que provoca cáncer?
I've asked him to stay out of the sun because his family has a history of skin cancer.
Yo le he pedido que evite la luz del sol porque en su familia hay casos de cáncer de piel.
She'd say it causes skin cancer.
Dice que provoca cáncer.
This isn't about skin cancer or cataracts it's about the end of the planet!
Y no hablamos de cáncer en la piel o cataratas. Hablamos de la destrucción del planeta.
You didn't work this hard to clean up your act just so you could drop dead of skin cancer.
No te esforzaste tanto en limpiarte para poder morir de cáncer de piel.
A skin cancer that first appeared on the bottom of his feet as spots the size of a quarter.
Un cáncer de piel que apareció como manchas en sus pies.
All I have is skin cancer which is not contagious and you know it.
Sólo tengo cáncer de piel. Y no es contagioso.
One out of every six Americans gets skin cancer before the age of 65. You blonds have to be especially careful.
Un americano de cada 6 tendrá cáncer de piel antes de... los 65 años.
We want to talk about the increased rates of skin cancer women who fail to ovulate.
Queremos hablar del incremento de casos de cáncer de piel, de las mujeres que no pueden ovular.
Cary has this skin cancer...
Cary tiene cancer de piel...
He's got skin cancer. He's being treated.
Tiene cáncer de piel, lo están tratando.
Skin cancer, my ass.
Cáncer de piel, mi trasero.
- You believe Stephanie has skin cancer?
- ¿ Puedes creer que tenga cáncer?
Slowly, but surely, ultraviolet rays would pour in increasing the risk of skin cancer, that is, unless the world pays us a hefty ransom?
Poco a poco, van entrando los rayos ultravioletas, aumentando el riesgo del cáncer de la piel, a menos que el mundo nos pague un rescate grande.
God doesn't want us to develop skin cancer from overzealous exposure to his sun in our overzealous pursuit of looking drop-dead good to one another.
Dios no quiere que nos dé cáncer de piel al estar fervorosamente expuestos al sol, en nuestra fervorosa búsqueda de vernos bien.
Skin cancer.
Cáncer de la piel.
- I had skin cancer.
- Tenía cáncer en la piel.
- Skin cancer.
- ¿ Cáncer de la piel?
But then I found out about the skin cancer.
Hasta que supe lo del cáncer de la piel.
Of course she treats skin cancer.
Claro que trata cáncer de la piel.
That causes skin cancer.
Eso provoca cáncer de piel.
So everyday I can see the sun as it gives me everything I need heat, light, food, flowers in the park, reflections on the lake, an occasional skin cancer but hey at least there were no crucifixions
¡ Así que cada día puedo ver el sol, mientras me da todo lo que necesito...! ¡ Calor, vida, comida, flores en el parque, reflejos en el lago...! ¡ Y de vez en cuando, da cáncer de piel!
- He gave us skin cancer. He put that hole in the ozone, and now we got skin cancer all over our hot bodies! - Yeah!
- Nos dió cáncer de piel. - ¡ Si!
You want skin cancer?
¿ Desea el cáncer de piel?
And that was when they detected the melanoma, the skin cancer.
Y así fue que detectaron al melanoma, el cáncer de piel.
It's a skin cancer.
Es un cáncer de piel.
It is a skin cancer that Europeans contract.
Es un cáncer de piel que los europeos contraen.
- Skin cancer.
- Cáncer de piel.
Skin cancer.
El cáncer de piel.
Some skin cancer that only really old people are supposed to get.
Cierto cáncer de piel que se supone sólo contraen las personas ancianas.
I gotta run, l`m having another skin cancer removed.
Me voy a que me quiten otra mancha cancerígena.
Prostatic cancer, anus cancer... Bladder cancer, lungs cancer, and throat cancer... Pancreas cancer, and skin cancer.
por cierto de próstata, del recto de vejiga, pulmón y de garganta de páncreas y de piel.
Fiji has skin cancer.
Fiji es cáncer de piel.
I hope the two of them get skin cancer.
Espero que les salga cáncer de piel.
A skin cancer or something.
Un cáncer de piel, o algo así.
There is a greater good here - - cleft palates, skin cancers. There's so much more going on out there besides botox, and we could be helping so many people.
Aquí hay angiomas, labios leporinos cáncer de piel, hay más cosas aparte del Botox
I might not die from skin cancer, so you want to seal the deal with ink poisoning.
No moriré de cáncer de piel, a menos que marques el asunto con tinta envenenada.
No man has ever gotten into a woman's pants chitchatting about skin cancer.
No te meterás en las bragas de una tía si le hablas de melanomas.
Mislaid among the broken wrists... the chest pains, the scalp lacerations... the man whose fingers were crushed in a taxi door... the infant with a skin rash, the child swiped by a car... the old lady mugged in the subway, the derelict beaten by sailors... the teenage suicide, the paranoids... drunks, asthmatics, the rapes, the septic abortions... the overdosed addicts... the fractures, infarcts, hemorrhages, concussions, boils, abrasions... the colonic cancers, the cardiac arrests... the whole wounded madhouse of our times.
Perdido entre huesos rotos... dolores de pecho, laceraciones del cuero cabelludo... un hombre cuyos dedos fueron aplastados por la puerta de un taxi... un niño con una erupción cutánea, otro atropellado por un auto... una anciana asaltada en el subterráneo, un marginado golpeado por los marineros... un adolescente suicida, paranoicos... borrachos, asmáticos, violaciones, abortos sépticos... sobredosis de drogas... fracturas, infartos, hemorragias, golpes, forúnculos, escoriaciones... un cáncer de colon, ataques cardíacos... toda la locura de nuestros tiempos.
By the look of his skin, one can say it was cancer.
Por como se ve su piel, se podría decir que tenía cáncer.
Every person that comes into this hospital whether they have a heart attack or a skin rash everybody worries about cancer.
Todos los que vienen a este hospital ya sea por un infarto o un sarpullido temen al cáncer.
Although the cancer had been removed by acid dropped onto her tender skin... she had died anyway.
Aunque lograron terminar con el cáncer aplicándole ácido sobre su sensible piel, ella murió de todos modos.
She was doing a skin-cancer screening at Peterman.
Chequeando a Peterman.
Wait a second. She did a skin-cancer screening at Peterman?
Un segundo, ¿ ella le hizo un chequeo a Peterman?
I couldn't help seeing through it, as a surgeon sees the cancer beneath a woman's smooth skin.
Como un cirujano que ve el mal interno.. que corroe un bello vientre femenino.
That's dry skin, Mr Gromberg. It's not cancer.
Es piel seca, Sr. Gromberg.
The guy's got stage-four lung cancer with 100 skin mets. What do you think?
Cáncer de pulmón de fase cuatro y cien metástasis cutáneas. ¿ Qué crees?
Since I got skin cancer at Dune.
Desde que me dio cáncer de piel en la "Duna".
If I was the one with the cancer gene, if I showed up tomorrow and my boobs were made of plastic and my skin had aged ten years and my sex drive had dried up- -
Si fuera la del gen del cáncer, si me presentase mañana con mis tetas de plástico y mi piel diez años envejecida y mi apetito sexual se hubiera apagado...
Even if it is Kaposi's, it's not related. Our patient doesn't have any skin symptoms and we've already ruled out cancer.
Incluso si no se relaciona con Kaposi el paciente no tiene ningún síntoma cutáneo y ya descartamos el cáncer.