English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Slate

Slate Çeviri İspanyolca

1,409 parallel translation
When I close my eyes, it's a blank slate.
Cuando cierro mis ojos, esto es una pizarra en blanco.
At this point, we've started with a blank slate.
En este momento, he empezado con algo nuevo.
- We start with a clean slate.
- Borrón y cuenta nueva.
And it's a clean slate between me and you as well?
¿ Y borrón y cuenta nueva entre tú y yo también?
There's a whole slate of undesirable autonomic nervous system responses associated with the condition.
Hay toda una variedad de respuestas autónomas del.. ... sistema nervioso asociadas con esa alteración.
"Fine" would be if I could start over with a clean slate.
"Bien" estaría si pudiese empezar una nueva vida.
Guys, we'll have exactly one millennium new years in our lives, a clean slate.
Chicos, tendremos un sólo nuevo milenio en nuestras vidas, un nuevo comienzo.
... tail slate roll 58, Headquarters B-roll, October 20th.
... final de rollo 58, rollo B del cuartel general, 20 de octubre.
So if I confess, it'll clean the slate, right?
Entonces si me confieso... será como empezar de nuevo, ¿ no?
Start with a clean slate.
Empiece con una pizarra limpia.
Make a clean slate of it.
Haga una pizarra limpia de el.
How about a clean slate?
Que tal empezar desde cero?
I'll surprise you with it, but it's a classic Stars Hollow slate of activities.
Es una sorpresa, pero incluye las actividades clásicas de Stars Hollow.
Thirty-five, never married, clean slate.
35 años, nunca casado, sin antecedentes. Heredó la empresa de su papá.
Like I'm a blank slate.
Como si yo fuera una pizarra en blanco.
But Ava convinced her to trade plastic surgery for a clean slate.
Pero Ava la convenció de cambiar una cirugía por un expediente nuevo.
This is "Clean-Slate Ryan."
Ryan Atwood? Borrón y cuenta nueva para Ryan.
- I really do have a clean slate.
Eso es lo que he estado haciendo recientemente.
You have a clean slate now, so if I was you I'd procure a little private dance time with...
Ahora no tienes ningún compromiso, ¿ ok? ¿ Qué te parece ella? Es hora de un pequeño baile privado con...
Now, you know where you're going for the slate, yes?
Bueno, ahora vais saber lo que hay que hacer...
No slate. No bubbling fountains.
Ni pizarra, ni fuente de burbujas, ni algas.
Tonight. We've got a whole new slate tomorrow.
Tenemos una pizarra nueva entera mañana
You know, clean slate, never again.
Ya sabes, cortamos en limpio, nunca mas.
Clean slate.
Borrón y cuenta nueva.
- Dino, call Mr. Slate.
Dios...
I'll bring this little fella back to Judith, and clean the slate.
Llevo este amiguito de vuelta con Judith y limpio mi nombre.
He's a comedy blank slate.
Está dulce en chistes.
Out here, everyone has a clean slate.
Aquí, todo es borrón y cuenta nueva.
- The slate's clean. - If I do this, we are even.
- Borrón y cuenta nueva.
Well, I'm marrying somebody... and... I want to start out with a clean slate.
Me estoy casando con alguien... y quiero comenzar de cero.
A blank slate.
Con tabla rasa.
Like waves washing away the footprints on the sand ember island gives everyone a clean slate.
Como olas borrando las huellas en la arena. La isla Ember le da a todos una pizarra en blanco.
"to slate an implacable vengeance, and then go to bed." "There is nothing sweeter in the world."
"Escoger las víctimas..... preparar los planes, mi núcleo..... desatar una venganza implacable y después ir a la cama no hay nada más dulce en el mundo."
Forgive all his sins, to wipe the slate clean...
Perdonar todos sus pecados, comenzar de nuevo...
Clean the slate.
Empezar de nuevo.
A blank slate, and you get to play.
Una hoja en blanco, dónde escribes el acto. Escribes el acto.
An anti-Wal-Mart slate was elected to city council in Deptford, New Jersey.
Un grupo anti-Wal-Mart elegido en el Consejo Municipal de Bedford.
You don't owe him anything anymore. He wiped your slate clean.
No le debes nada, canceló tus deudas.
Lovemaking, you're a blank slate.
Hacer el amor... Eres una página blanca...
Based on the birefringence, I'd say it looks like slate.
Basado en el "bioborde" diría que es pizarra.
What kind of job uses stained wood and slate?
¿ Qué trabajo usa madera y pizarra?
And the top's made of slate.
Sí, y el tope está hecho de pizarra.
But yours wasthe first money I paid back, so the slate'sbeen wiped clean.
Pero el tuyo fue el primer dinero que devolví, así que borrón y cuenta nueva.
If it's any consolation, I'm a blank slate when it comes to Pick's disease.
Si lo consuela, estoy en blanco respecto a la enfermedad de Pick.
So there's no reason you can't give me a clean slate.
Así que no hay razón para que no hagas borrón y cuenta nueva conmigo.
Do us a coffee, Eddie, stick it on the slate.
Tráenos un café, Eddie. Cárgalo en la cuenta.
Children are born psycho-sexually neutral, a blank slate.
Los niños nacen psicosexualmente neutrales, como hojas en blanco.
I wish there were a way to keep the family together and give Marissa the clean slate she deserves.
Me gustaría que hubiese una forma de mantener la familia unida y pudiese empezar de nuevo como ella se merece.
I want you to let him back in with a clean slate.
Con el expediente limpio.
A clean slate.
Una hoja nueva.
He was a blank slate, I realized.
Estaba en blanco.
slater 124

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]