Slide Çeviri İspanyolca
5,223 parallel translation
You're so skinny, we could slide you under the door like a hotel bill.
Eres tan flaco que podríamos deslizarte bajo la puerta como la factura de hotel.
- Slide it.
- Deslízalo.
I said slide it!
¡ Dije deslízalo!
It doesn't let you slide at all.
No le deja a usted deslizarse Del todo.
We can finally slide it.
Finalmente lo podemos deslizar.
Attorney, please let me slide just this once.
Abogado, solo déjalo pasar esta vez.
Slide that in.
Deslízalo.
Out of slide setback.
Hay un problema de deslizo.
I'm gonna take Dorothy, slide her into the center of the deck... and put her back in my pocket.
VOY A TOMAR A DOROTHY, LA VOY A METER EN EL CENTRO DE LA BARAJA Y ME LA VOY A METER AL BOLSILLO DE NUEVO.
Slide that one out, you need to get the fingers, and there.
DESLIZAS ESA, TIENES QUE MOVER LOS DEDOS, Y YA ESTÁ.
Now just around this corner, - I'm sure there's a buttress we can slide down.
A la vuelta de esta esquina hay un arbotante por el que podemos deslizarnos.
"She used a slide projector to trace my work and fill in the colors."
"Ella usaba un proyector para copiar mi trabajo y colorear".
If you're still drunk, you're totally grounded. If not, I'm gonna let it slide.
Si estás ebria, estás castigada, si no, lo dejaré pasar.
You have to slide it.
Lo tienes que deslizar.
Slide over in here.
Vente para acá.
Slide this under his back.
Pon esto bajo su espalda.
Me, I let it slide because the group comes first.
Yo lo dejé pasar porque el grupo está primero.
So I let that slide too.
Entonces también dejé pasar eso.
Something just snapped and after that it was just a long slow slide.
Algo se rompió y después de eso todo cayó lentamente.
Anybody else want to see the next slide?
¿ Alguien más quiere ver la siguiente diapositiva?
There was a mariachi band and a Slip'N Slide.
Hubo un mariachi y una diapositiva Slip'N. Wow!
Slide back.
Colócate atrás.
Slide back, egg-beater your legs, paddle towards shore.
Atrás. Bate las piernas, y rema hacia la orilla.
This must be a slide for Santa to get to Lapland.
Debe ser un tobogán para que Santa llegue a Laponia.
You can't take a slide all the way to Lapland.
No puedes ir en tobogán a Laponia.
Look at this, she's just letting it slide right down her throat!
Mira esto, es sólo dejando que se deslizara la derecha abajo su garganta!
# So slide over here
# Así que deslizarte por aquí
Slide over, slide over.
Muévanse, muévanse.
You want to be an arm's length away, slide your ass up on that stage and go swing on that pole.
Si no quieres que te estiren el brazo, desliza tu culo en el escenario y baila en ese caño.
You wanna buy me a drink and slide some parts around?
¿ Cuál de ustedes quiere invitarme un trago y a bailar?
Punch forward to fire, slide back to reload.
¡ Al frente para disparar, atrás para recargar!
Punch, hold, slide, repeat. Punch, hold, slide, repeat. Wait.
¡ Al frente, atrás, recarga, repite!
Punch, hold, slide, repeat.
¡ Al frente, atrás, recarga, repite!
Pop music's basically... it's been on the slide since 1969.
Básicamente-La música Pop... ha estado cuesta abajo desde 1969.
You kinda slide up behind her, move in and...
Te deslizas detrás de ella, te acercas y...
You slide down, grab the hand, look who's happy now.
La tomas de la mano, miren quién está feliz ahora.
You slide it.
Te deslizas ella.
I apos ; just did slide his finger.
Solo lo deslicé por el dedo.
Now slide it over here.
Ahora pásamela.
Coach, we're tired of doing that fake-ass electric slide, man.
Entrenador, estamos cansados? de haciendo que la diapositiva eléctrica falso-culo, hombre
I just let it slide, Mrs Hudson, I let it all slide.
Lo dejé pasar, señora Hudson, lo dejé pasar todo.
You've been letting things slide, Graham.
Has dejado que las cosas se vayan de madre, Graham.
Slide back, baby.
Deslice hacia atrás, bebé.
Rachel, I'm gonna slide by you just for a second, okay?
Rachel, me deslizare hacia ti, sólo por un segundo, ¿ de acuerdo?
It's exactly 50 feet from the end of the slide right into the pool.
Son 15 metros desde arriba hasta la piscina.
Let me slide it.
Déjame pasártelo.
-'Can I get this tag off here? - Sure, sure, slide it off.'
¿ Puedo quitar esta etiqueta de aquí?
You probably didn't come out here to slide off the side of a mountain, either.
Supongo que tampoco viniste a resbalar y caer por una ladera.
Slide on in there.
Súbase.
- I used to love the slip n'slide.
- Usualmente me encantaba deslizar diapositivas.
Because when you slide somebody into an M.R.I. and you actually visualize the fat they might as well be obese.
puede ser que también sean obesos.