Sniff Çeviri İspanyolca
1,515 parallel translation
I'll sniff it and remember you. I can only think of Ceku.
La oleré y te recordare.
Sniffley-sniff Whistley-wheeze
Ahhh, achís Chís chís
"So Quang has bought a tube of glue" "That they can sniff for desert"
"Por eso Quang ha comprado un tubo de pegamento" "Que ellos pueden oler como postre"
Hi Sniff, that's Jay.
Hola Sniff, él es Jay.
You sell these to buy glue for Jong-Hoon to sniff?
¿ Vendes esto para que Jong-hoon compre pegamento para jalar?
I could let him sniff around Woolly Meadow.
Pude dejarlo oler alrededor de Woolly Meadow.
Did you sniff the whole fucking boulevard to be raving like that?
Esnifaste el distrito entero... ¿ para estar delirando así?
She'll sniff him out like a starving dog.
Lo rastreará como un perro hambriento.
Let some of our men sniff out the janitors
Preguntad al conserje.
When I hit him, forget touching my money... that swine won't even be able to sniff at it!
Cuando le haya golpeado, olvidará el tocar mi dinero... ¡ ese puerco no será capaz ni de olerlo!
- The deer come up, sniff you...
- El ciervo sube, y te huele...
I thought you'd be straining at the leash to sniff out the culprit.
Pensé que estaría buscando pistas para hallar al culpable.
- Dennis sneaking a crafty one? - Sniff.
- ¿ Dennis fumando furtivamente?
When I was 14, I fingered this girl called ruth jonas and she found out that me was lettin'people sniff me fingers for 10 pence, and she told me that I was history.
Cuando tenía 14 años, le hice un dedo a una chica llamada Ruth Jonas y luego se enteró que yo me dejaba oler los dedos por 10 peniques, y entonces me dijo que yo era historia.
And I want you to know that I can sniff out if there is a traitor in a company.
- Y quiero que sepas que puedo chivarme si hay un traidor en una empresa.
- Oh, so you tacked up a sign on your tree... waved bye to the Keeblers, hopped the puddle... and managed to sniff me out in a city of ten million.
Oh, entonces dejaste una nota en tu árbol, te despediste de los Keeblers... saltaste el charco, y de algún modo te las arreglaste para rastrear mi olor en una ciudad de 10 millones?
All the knowledge and deductive reasoning we've implanted in your brain and it's taken you this long to sniff your way back to me?
Todos los conocimientos y los razonamientos deductivos que hemos implantado en su cerebro. ¿ Y has tardado tanto tiempo en venir a buscarme?
He can sniff them out at 100 yards.
Puede olerlos a 100 yardas.
The Rangers got seven more years before they sniff the playoffs.
Los Rangers necesitan siete años más antes de que huelan las finales.
Bring a book to sniff!
Lleva un libro para oler!
Yep, no one can sniff out the hip like we can.
Sip, nadie puede oler lo excitante como nosotras.
Some claim that Mondrian was playing around with abstract art... before Picasso even had a sniff.
Algunos afirman que Mondrian estaba experimentando con el arte abstracto... incluso antes que Picasso lo olfateara.
Like I told that reporter, I can sniff out trouble the second it walks in.
Como le dije al periodista huelo problemas apenas entran.
Have a sniff of that.
Huelan esto.
I could take Vincent, and he can sniff something that belonged to Charlie, and I can help.
Podría llevar a Vincent... y él puede oler algo que perteneciera a Charlie, y puede ayudar.
Look, I'll sniff around.
Miren, voy a husmear.
A polar bear can sniff out...
Un oso polar puede oler...
I was thinking maybe we can sniff around on our own.
Pensé que tal vez podíamos husmear por nuestra cuenta.
Here sniff this.
Ten. Aspira esto.
Narcotics called and they said that they wanted him to sniff out an after-hours club.
Llamaron de Narcóticos. Quieren que olfatee en un club nocturno.
It's been a great help in letting us into systems that we've wanted to sniff around in.
Ha sido de gran ayuda que nos dejaran entrar en sus sistemas y meternos donde hemos querido.
It's where they keep all the samples to teach the police dogs what to sniff for.
Ahí guardan muestras para enseñarle a olfatear a los perros
I'm gonna go over to Jesse's old precinct to sniff around.
Voy a investigar en la antigua comisaría de Jesse.
They're gonna sniff around, and the jury will be contaminated.
Van a olfatear por ahí y el jurado se contaminará.
Don't - Don't sniff him.
No lo olisquees.
Sniff it. All right, all right, all right.
Está bien, está bien, está bien.
I don't even want you to sniff the new-car smell.
Tampoco quiero que husmeen las cosas que tengo de Smith.
I'm gonna sniff at this armpit all night long!
Voy a oler ese sobaco la noche entera.
I'm gonna sniff you until morning!
Voy a oler este sobaco hasta mañana por la mañana.
You and me, we come out to Hollywood, sniff the air, and now look at us, man.
Tú y yo vinimos a Hollywood, tanteamos las aguas y ahora míranos, amigo.
Sniff Doggy Doo-doo.
- ARMAS DE destrucción masiva - Sniff Doggy Doo-doo.
Hey, Josey, how you like your new scratch-and-sniff wallpaper?
Oye, Josey ¿ te gusta el nuevo papel tapiz de "rascar y oler"?
So I sniff around to see what's buried.
Así que husmeo para ver qué hay enterrado.
What, you think I can sniff him down?
¿ Qué, piensas que puedo olerlo?
Maybe not, but he can sniff you.
Tal vez no, pero él puede olerte a ti.
A single sniff turns tongue tied boys into fluent cunnilinguists.
Una sola gota y los chicos desearan los fluidos del cunilingus
You know, we like to piss on things. Sniff a bitch when we can. Even get a little pink hard-on the way they do.
Nos gusta cagarnos en todas partes, olisquear a una perra de vez en cuando... y tener una erección rosa como ellos.
I'm so sorry, y'all. And I'd have left them in the car, but this one right here, man, she just sniff out an air-conditioning unit like an old bloodhound bitch.
Lo siento, debí dejarlas en el coche, pero ésta localiza los aparatos de aire acondicionado... como una perra sabuesa.
Sniff! Rocky, sniff!
A donde vayan irán dejando rastro.
One sniff of a scoop and you make the paparazzi look like a bunch of choir boys!
Trabajan y trabajan y lucen como un puñado de imbéciles.
- You didn't sniff her by chance?
- No, nunca.