So good luck with that Çeviri İspanyolca
58 parallel translation
So good luck with that.
Que tengas suerte.
Fortunately, we're in the middle of sorority row, so good luck with that virgin thing.
Por suerte, con todo lo de las hermandades, será difícil encontrar vírgenes.
And by the way, Jessica Simpson would think that you are old and gross, so good luck with that.
Y a propósito, Jessica Simpson pensaría que ustedes son viejos y desagradables, así que buena suerte.
So good luck with that and we're gonna be here keeping New York really safe and fun for you when you come back.
Así que buena suerte con eso y te vamos a cuidar Nueva York para que sea seguro cuando vuelvas.
So good luck with that.
Así que buena suerte.
I still haven't heard anything, so good luck with that. Hey.
Aún no escucho nada, buena suerte con eso.
So good luck with that.
Así que os deseo buena suerte.
So good luck with that.
Así que buena suerte con eso.
That's Neil, so good luck with that.
Ese es Neil, así que buena suerte con ello.
So good luck with that, my friend.
Buena suerte, mi amigo.
So good luck with that. Package?
Así que buena suerte con eso. ¿ Un paquete?
Tig. And it's fake, so good luck with that.
Y es falso, así que buena suerte.
So good luck with that
¡ Buena suerte! .
So good luck with that.
Buena suerte con eso.
They're online now, so good luck with that.
Están en línea ahora, así que buena suerte con eso.
So good luck with that!
¡ Así que buena suerte con eso!
yes, they are ready, but you have some tough Decisions to make later on, so good luck with that.
sí, ellos están listos, pero usted tiene algún duro decisiones que tomar más adelante, por lo que Buena suerte con eso.
You are not going anywhere until your father gets home and he's gonna agree with me when he gets home, so good luck with that.
No te vas a ir hasta que llegue tu papá. Él va a estar de acuerdo conmigo, así que suerte.
-... so good luck with that, folks.
-... Así que buena suerte con eso, amigos.
He's just really dangerous, especially for his partners, so good luck with that, kid!
Él es simplemente muy peligroso, especialmente para sus socios, así que buena suerte con eso, chico!
Well, it sounds like you guys have a lot to talk about on the ride home, so good luck with that.
Bueno, creo que tienen mucho de que hablar en el camino de vuelta a casa... así que, buena suerte.
Well, good chance it is- - so good luck with that.
Bueno, buena probabilidad de que es- - así que buena suerte con eso.
Who haven't been seen for decades, so good luck with that.
No se les ha visto en décadas. Suerte con eso.
So, great news for Harry... at last, after his appalling and rather bad luck with cars... he's bought one, that's good news.
Por lo tanto, buenas noticias para Harry... por fin, despues de su mala suerte con los carros... ha comprado uno, esas son buenas noticias.
So, Miss Hale, I do not think that I was especially blessed with good fortune or luck.
Así que, Srta. Hale, no creo que haya sido especialmente bendecido con buena fortuna o buena suerte.
Even though I say so myself. So, with that, I'll be hittin'the skyway. Cheers mate, good luck.
Aunque esté mal decirlo, con esto y un bizcocho, adiós y buena suerte.
So... good luck with that.
Así que... Suerte bueno con eso.
So... good luck with that.
Así que... buena suerte con eso
Well, good luck with that.
Bueno, buena suerte cone so.
So, sweetie, good luck with that whole catering thing.
Así que, cariño, buena suerte con todo eso del catering.
So good luck with all that.
Así que, buena suerte con todo eso.
So good luck with the jury, ladies and gentlemen,'cause that's where this case is going.
De modo que buena suerte con el jurado, damas y caballeros, porque ésto es lo que va a pasar con este caso.
So good luck living with that!
Así que buena suerte para vivir con eso.
Is that so? Mm-hmm. Good luck with that.
¿ Es así? Suerte con eso.
So... good luck with that.
Así que... buena suerte con eso.
So... good luck with that. ( Exhales deeply )
Así que... buena suerte.
Thank you so much for having me, and good luck with that date.
Muchas gracias por invitarme, y buena suerte en esa cita.
Oh buddy, good luck with that divorce, they get so nasty.
Oh amigo, buena suerte con el divorcio son tan desagradables.
We've had good luck with the Esso before, so that's where we're going. Pick up some more cans.
Tuvimos suerte con las Fuerzas Especiales, Y ahora volvemos a buscar combustible.
Good luck with that.
- Buena suerte cone so.
So good to talk to you, and good luck with that dark daughter of yours...
Fue un gusto hablar contigo. Y buena suerte con tu hija oscura.
So, good luck with that.
Así que, buena suerte con eso.
It's already four, so... Good luck with that.
Ya son las cuatro así que... buena suerte.
So, yeah, good luck with that.
Así que, sí, que tengan suerte.
But that could be a good thing, right? Hmm? So, no luck with monorail Tony?
Pero eso podría ser bueno, ¿ verdad? Así que, ¿ no ha habido suerte con Monorraíl Tony?
So, like I said, good luck with that. No one's ever gonna believe you saw bigfoot.
Así que buena suerte, nadie te creerá.
We've bucked the traditional corporate structure in favor of a shared equity model, so... Well, good luck with that.
Hemos invertido la estructura tradicional de las multinacionales en favor de un modelo de distribución justa.
I mean, good luck with that because I'm just a freshman doing freshman things, so...
Quiero decir, buena suerte con eso porque yo sólo soy un estudiante de primer año hacer las cosas de primer año, así que- -
- Yes, hurry. I doubt we'll meet again so I want to say good luck, and everything else that goes with it.
No creo que nos volvamos a ver y quiero desearte buena suerte... y todo lo demás.
Good luck with the thing,'cause, um, my friend's mom died from it last year, so I hope that you'll be fine.
Buena suerte con la cosa, porque, bueno, la madre de mi amigo murió por eso el año pasado, así que espero que estés bien.
And good luck with that,'cause I'm here all the time and I've yet to meet the man, so...
Y buena suerte con eso, Porque estoy aquí todo el tiempo Y todavía no he conocido al hombre, así que...