So i'm going Çeviri İspanyolca
6,832 parallel translation
♪ So I'm going home
# Así que volvemos a casa. #
So i'm- - i mean, i'm just going So i'm- - i mean, i'm just going to do it my way from now on. To do it my way from now on.
Entonces, digo, voy a hacerlo a mi manera de ahora en adelante.
That's going to hit hard. I'm not really sure what's going I'm not really sure what's going to happen so i'm scared.
No estoy muy segura de lo que pueda pasar, así que tengo miedo.
quite frankly, if natalie quite frankly, if natalie wants to go so badly, i'm not Wants to go so badly, i'm not going to stop her, so, natalie,
Francamente, si Natalie tiene tantas ganas de ir, no voy a detenerla.
thank you for providing for thank you for providing for our tribe. i'm just so excited that i'm just so excited that we're going to eat food. Our tribe.
Gracias por trabajar para la tribu.
I dream of chickens, literally, and have a donkey and a dog and so on, so I'm going to tell anything that comes into my mind.
Tengo 72 años, quiero tener una granja, sueño con pollos y con tener un burro y perros... Y pienso decir cualquier cosa que me venga a la mente.
Graham, I'm going with the baby, so just come and find me when you're done, all right?
Graham, voy a ir con el bebé, ven a buscarme cuando hayas acabado, ¿ de acuerdo?
I'm only going to ask you this once, so we are both clear on what you've endured this night.
Te lo voy a preguntar una sola vez, para que las dos tengamos claro lo que has padecido esta noche.
Your dad asked me not to pursue it anymore, so I'm not going to.
Tu padre me pidió que no siga investigando... así que no voy a hacerlo.
I'm so sorry what you must be going through.
Siento mucho lo que debe estar atravesando.
You just rent, so sometimes, it might be nicer to see where it's going than to not know who gets it, so I'm happy to do it.
Solo lo alquilas, así que a veces, es mucho mejor ver hacia dónde va que no saber a quién le queda, así estoy feliz de hacerlo.
I'm glad this is all going so well.
Me alegro de que todo esté tan bien.
The Bible tells me that I'm going to hell for being a lesbian, so I repent daily.
La Biblia dice que voy a ir al infierno por ser lesbiana, así que me arrepiento cada día.
So I'm pretty upset about what's going on.
Estoy muy enfadada por esto.
I'm gonna need a medium if I'm going to apologize to that tooth'cause it's so dead. Ah. Do you think the lawyers for those indigenous people down in the Amazon are goofing around like this?
Voy a necesitar un medium si me tengo que disculpar a esos dientes porque están muertos. ¿ Tú te crees que los abogados de los indígenas del Amazonas hacen el tonto en cosas como esta?
sign out, so I'm going to go have sex with them.
así que tengo que ir a follar con ellos.
You're not supposed to look baboons in the eye, so I'm going to just approach them carefully.
No se supone que puedas mirar de cerca a un babuino, así que solo voy a acercarme cuidadosamente a ellos.
So I'm going to release it, I've got a laser there.
Así que voy a soltarlo, tengo un láser aquí.
So pardon me if I'm not going to
Perdona si no me gusta eso de
I have got a 2 : 00 parent-teacher conference, so I'm afraid I'm going to have to cut right to the chase.
Tengo una conferencia de padres y maestros a las 2pm así que me temo que voy a tener que ir directo al grano.
Just so you know, I'm going after her and I'm probably gonna be trashing you quite a bit.
Solo para que lo sepas, voy a ir tras ella y es probable que vaya a tirarte mierda un poquito.
I'm still going through them, but so far these are the drawers the maps were taken from.
Sigo revisándolos, pero hasta ahora estos son los cajones de donde cogieron los mapas.
- SO I'M GOING OVER THESE VICAP RESPONSES.
Voy a esas respuestas de VICAP.
But I'm here, so you're just going to have to make do.
Pero estoy aquí así que vas a tener que arreglártelas.
That's what they say, but my dad seems to think that I'm perfect, so I'm just going with that for now.
Eso es lo que dicen, pero mi padre se piensa que soy perfecto, así que me voy a quedar con eso por ahora.
But I only have five ingredients, so I'm definitely going to keep the duck breast and the oranges.
Pero solo tengo cinco ingredientes, por lo que sin duda voy a quedarme con la pechuga de pato y las naranjas.
So, I'm making my flat iron steak, got some bamboo rice going and I'm also making a soy foam.
Así que, estoy haciendo mi filete a la plancha, tengo un poco de arroz de bambú haciéndose y también estoy haciendo una espuma de soja.
It's after 1 : 30, so if I'm going to drive him home, this is it.
Son pasadas la 1 : 30 así que si le voy a llevar a casa, es ahora.
I'm so far out of my comfort zone, I'm going to meet myself coming back.
Estoy tan alejado de mi zona de comodidad, que me voy a encontrar de regreso.
I missed you so much. i'm going to be look, okay, i'm going to be look, okay, jon, you don't know this Jon, you don't know this happened but we're in the middle
Jon, no lo habías visto pasar pero estamos en el medio otra vez y tenemos otra decisión importante que hacer.
It's worth it me getting in trouble with my alliance, so i'm Trouble with my alliance, so i'm going to have to make a Going to have to make a decision, i guess, tonight.
La cuestión es que no sé si valga la pena que me meta en problemas con mi alianza, así que creo que tendré que tomar la decisión esta noche.
I'm going to go find a charging station so I can, uh, call my niece before Hawaii.
Voy a buscar una estación de recarga para llamar a mi sobrina antes de ir a Hawái.
So I'm confident, this time, we're going to get it, we're going to get it.
Así que estoy segura que, esta vez, Lo conseguiremos, lo conseguiremos.
I haven't got any of those things on my Mustang so I'm going to stay out of it and do a lot of steering, just to go in a straight line.
No tengo nada de eso en mi Mustang así que me voy a mantener fuera y voy a conducir un montón el volante, sólo para ir en línea recta.
Right, so we're all ready, and I'm going to be in front
Bien, entonces estamos todos listos, y yo iré al frente
Well, the nurse told me to get up on my feet and walk a little, so I've got big plans - I'm going to the lobby.
La enfermera me dijo que me pare y camine un poco, así que tengo planes de ir al lobby.
I'm so sick of this being one-sided, and I'm just going to end it!
Esta patética preocupación unilateral, terminemos esto.
As her direct superior I'm really going to let her have it, so don't even try to stop me.
Como la persona a cargo de la línea del Río Han, la entrenaré apropiadamente.
That's why I'm going to tell her. So that I can cut ties with her.
Debo decirle a ella por esa razón, debo cortar cualquier afecto.
I was going to cut off all ties and not even call or get in touch with you like you're doing with us... But I didn't want to become a rude and heartless bastard like you so that's why I'm here.
Yo, como tú, quería terminar todo contacto y vivir desconectado de todo, pero vine hasta aquí porque no quiero ser un bribón grosero como tú.
I'm only going to tell you guys so not a word about me having lost the culprit, okay?
Solo les estoy diciendo chicos, así que no pueden escribir que yo perdí al culpable.
I'm so scared. What am I going to do if anything goes wrong?
Estoy tan asustada.
So, viewers, I'm going to take our tiny electron and use it to delve deep into the heart of reality.
Entonces, espectadores, voy a tomar un pequeño electrón y utilizarlo para escarbar profundo en la realidad.
"I'm going to get high in here, so if you don't want to be around this, you'd better leave." No, actually here, I said.
"Yo voy a fumar aquí, así que mejor váyanse".
So I'm just going to need to take a minute and think about this.
Así que sólo voy a tener que tomar un minuto y pensar en esto.
These beat-around-the-bush games asking me questions about God, so you can eventually Bible bash me to death, and tell me I'm a terrible person, and I'm going to hell, all so you can feel like you done your saintly duty
El juego de irse con rodeos. Hacerme preguntas sobre Dios y así finalmente fustigarme con la Biblia hasta morir, decirme que soy una persona terrible y que me iré al infierno, así sentirás que hiciste tu deber sagrado al destruir a uno de los esbirros de Satanás y asegurarte un buen lugar en el cielo.
So I'm going to leave.
Así que me voy a ir.
So, I called up Bregman the next day, and said, "I'm sorry, this doesn't look like it's going to work out. I can't do the movie."
Así que llamé a Bregman al otro día y le dije que lo sentía y que no creía que fuera a funcionar y que no podía hacer la película.
So, we're getting to make the movie, but I'm keeping in touch with Dave. I'm telling him everything that's going on.
Entonces haremos la película y yo sigo en contacto con Dave, lo tengo al tanto de lo que pasa.
So, I'm really down with this whole little Scout uniform you guys got going. All these little patches and stuff.
Me encanta este uniforme de los scouts que traen con todas las insignias.
So I'm going to tell you the truth.
Así que voy a decirte la verdad.
so i'm told 61
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm gonna go 44
so i'm here 34
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm gonna go 44
so i'm here 34
so i'm thinking 45
so i'm asking you 38
so i'm just 22
so i'm gonna 31
so i'm gonna ask you again 17
so i'm just gonna say it 18
so i'm telling you 18
so i'm just gonna 18
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
so i'm asking you 38
so i'm just 22
so i'm gonna 31
so i'm gonna ask you again 17
so i'm just gonna say it 18
so i'm telling you 18
so i'm just gonna 18
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going home now 31
i'm going to school 41
i'm going to bed now 24
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going home now 31
i'm going to school 41
i'm going to bed now 24