English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / So i'm just gonna

So i'm just gonna Çeviri İspanyolca

1,815 parallel translation
I just heard the vic, Simon Campbell, has regained consciousness up at Covenant Hospital, so I'm gonna head over there and question him, all right?
Oí que la víctima, Simon Campbell, recobró el conocimiento en el Hospital Covenant, así que iré a interrogarlo.
I know you're in here, so I'm just Gonna say what I came here to say, Which is :
Sé que estás aquí, yo solo quería decirte que vine aquí a decir, que :
Oh, I'm afraid I'm gonna be late again tonight, honey, so just go ahead and eat something.
Temo que esta noche llegaré tarde de nuevo, cariño, así que come algo.
So we can't just leave him here because I turned off the alarm and the old man knows I got the code so I'm gonna be a suspect.
Así que no podemos dejarlo aquí porque apague la alarma, y el anciano sabe que yo tengo el código, así que seré sospechoso.
Yeah well, you're afraid that you're gonna die so I'm just another guy who's safe to be with for the moment because it has zero chances of working out.
Sí, bueno, tú temes morir así que yo soy otro chico seguro con quien estar por el momento porque esto tiene cero posibilidades de funcionar.
I just, I just got back from Hawaii, and I've, I've been in treatment and stuff, it's been so awesome, and I feel amazing, and I just wanted to like, clear the air, because I'm going to Abaddonn today, and I'm gonna talk to them about maybe starting up work again,'cause I just feel super sorry about... about what happened at the end there.
Acabo de volver de Hawaii, he estado con el tratamiento y tal, ha sido increíble, me siento genial, y quería como, despejar el ambiente, porque hoy voy a Abaddonn, y voy a hablar con ellos de la posibilidad de empezar a trabajar de nuevo,
So I'm gonna just go take a bathroom break, but I will be right back.
Sólo voy a ir al baño, volveré rápidamente.
A very smart woman pointed out to me earlier today that I may not always be the best at noticing or caring what's going on with other people, so I'm just gonna ask you again.
Una mujer muy inteligente me dijo hoy más temprano que quizá no siempre sea el mejor en darme cuenta o preocuparme de lo que le está pasando a los demás, así que voy a preguntártelo otra vez.
So I'm just gonna send over another associate. She's up on all the trends.
Le voy a mandar a otra vendedora que sabe de modas.
Okay, I'm just gonna say this one time so we can move on.
Mira, sólo voy a decirlo una vez para que podamos superarlo.
So if you don't mind, I'm just gonna deal with that.
Si me disculpas, me iré a ocupar de eso.
So I tried to get an extension, just like I tried to talk to Charmaine, and I don't know what else to try, so I'm gonna take the test and try to pass.
Quiero decir, todo el mundo está en plan, "haz esto, haz lo otro..." ¡ ¿ Qué estás haciendo? !
So if it's all right with you two, I'm just gonna finish the movie on my own.
Así que si está bien para ustedes dos, simplemente voy a ir a terminar la película por mi cuenta.
I got some trig homework to do, so I think I'm just gonna head out.
Tengo tarea de trigonometría, y tengo que irme.
But I'm gonna set the record straight right now, because you deserve the truth, so wait here just one second.
Pero voy a dejar las cosas claras, porque te mereces la verdad, así que espera aquí un segundo.
I'm this close to a great idea, but the sound of my breath's getting in my head, so I'm just gonna hold it for a while.
Estoy a esto de una gran idea, pero el sonido de mi respiración se me mete en la cabeza, así que la aguantaré un rato.
I'm just going to dance and then all your dates are gonna ignore you and come dance with me so...
Sólo voy a ir a bailar y luego todas vuestras citas os ignorarán y vendrán a bailar conmigo, así que...
There's gotta be someplace with electricity around here, so I'm just gonna go.
Tiene que haber algún sitio con electricidad por aquí, así que voy a irme.
I love her completely, and I'm gonna take care of her for the rest of her life, so I just would really like...
Le quiero muchisimo, y voy a cuidarle toda su vida, así que de verdad, me gustaría...
So I'm gonna just look in your bag.
Voy a mirar en tu bolso.
I came here with my friend, so I'm just gonna stay here.
Vine con mi amiga, así que me voy a quedar aquí.
Yeah, I came here with my friend, so I'm just gonna stay here.
Vine con mi amiga, así que me voy a quedar aquí.
Look, Pierre's still a bit scratchy, so I'm just gonna take him with me.
Pierre todavía está uraño, voy a llevarlo conmigo.
I'm not gonna do it, so just leave me alone, okay?
No lo voy a hacer, así que déjame en paz, ¿ está bien?
Listen, I don't know how else, you know, I'm gonna say it, so I'm just gonna say it.
Mire, no sé otro modo para decirlo, así que sólo voy a decirlo.
"I told you so, asshole," and I'm gonna laugh just before I let the coroner take slices of your head.
"Te lo dije, idiota", y me voy a reír justo antes de dejar que el juez tome las rebanadas de tu cabeza.
Oh, and just so you're not confused, I'm now gonna go to Winona's, check in on her, unless, of course, that's against the rules.
Y sólo para que no te confundas, ahora voy a ir a casa de Winona a ver cómo está... a no ser, por supuesto, que eso vaya contra el reglamento.
I don't know about you. So I'm just gonna ask.
No la conozco así que le voy a preguntar.
I'm gonna be gone for a little while, so I took the liberty of setting up some protection for you and Ellie through the CIA, just in case.
Voy a estar fuera durante algún tiempo, así que me he tomado la libertad de poneros protección a ti y a Ellie a cargo de la CIA, solo por si acaso.
That's the last place I know she was. d I guess I just lost my husband d d I don't know where he went d d so I'm gonna drink my money d d I'm not gonna pay his rent d d I've got a brand-new attitude d d and I'm gonna wear it tonight d d I'm gonna get in trouble ;
Ese es el último sitio en que sé que estuvo.
I swear to God I'm gonna take all those magazines, put'em out in the street, and light'em on fire just so we have somethin'to put out.
Juro por Dios que voy a agarrar todas esas revistas, las tiro a la calle, y las prendo fuego, así tenemos algo para apagar.
So I'm just gonna go.
Así que me iré.
Megan, we don't know where your mother is, so I'm just gonna tell you.
Megan, no sabemos dónde está tu madre, por lo que voy a decírtelo.
I'm not gonna let her meet you, so you can just run off again.
No permitiré que la conozcas para que luego vuelvas a salir huyendo.
Is it time to go pro? Well, this hasn't even sunk in yet, so I'm just gonna try to enjoy this feeling and, uh - he's a humble kid.
Es tiempo de hacerte profesional? uh -
Great. So in the meantime, if skulking guy breaks into my house, I'm just gonna yell,
Genial, pero mientras tanto, si el merodeador entra en mi casa, simplemente voy a gritar,
So I'm just gonna leave this here.
Así que voy a dejar esto aquí.
Okay, so I'm just gonna reply to bieberhole69's post, okay?
De acuerdo, sólo voy a responder al mensaje de AgujerodeBieber69, ¿ de acuerdo?
I don't know quite how to ask you this question, Michael, so I'm just gonna come right out with it.
No sé muy bien cómo hacer esta pregunta, Michael, así que voy a ser directo.
Yeah, I just, I wanna say, too, Krista... You're gonna make a great mother. And I'm just so happy for you.
Si, yo sólo, también quiero decir, Krista... que vas a ser una gran madre, y estoy muy feliz por ti.
I'm just so scared, that everything I've worked my entire life for is... just gonna be taken away, at any minute.
Tengo tanto miedo, de que todo por lo que he trabajdo en mi vida... me lo quitarán, en cualquier momento.
So I'm just gonna go meet up with a... with a friend.
Así que voy a quedar con un... un amigo.
Just so we're clear, you try something stupid, I'm gonna put a bullet through your fuckin head.
Así es que estamos claros, si intentas algo estúpido, te meteré una bala en tu puta carta.
Now I'm just gonna untie one hand so you caneat.
Ahora voy a desatarte una mano, así podrás comer.
So I think I'm just gonna tell you.
Así que ahí va.
So, and I'm sure you know that you're gonna go through withdrawal just like somebody on the street, you know, because your body has developed a tolerance and a dependence on these medications.
Estoy seguro de que si lo sintieras con la dosis de medicamentos que tomas sería como cualquiera de la calle porque tu cuerpo ha desarrollado tolerancia..... y dependencia a esa medicación.
I'm just gonna eat around it, so...
- Sólo voy a dejarlas al lado, así que...
Ian, I know, I'm probably not welcome inside, so I'm just gonna yell from here, if that's cool.
Ian, lo sé, probablemente no soy bienvenido ahí dentro, así que simplemente voy a gritar desde aquí, si te parece bien.
Well, I already paid for that thing. So I'm just gonna stick around and smash other stuff you like.
Bien, ya pagué por esa cosa así que voy a quedarme por aquí y aplastar otras cosas que te gusten
SO, YOU KNOW, I'M JUST GONNA RELAX TONIGHT AND SLEEP.
Entonces, tu sabes, yo me relajaré y descansaré esta noche.
- But I'm feeling it wasn't my finest, so I'm gonna say just under tim allen.
Okay. Pero siento que no fue mi mejor desempeño, Por lo que voy a decir justo debajo de Tim Allen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]