English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / So i'm just gonna say it

So i'm just gonna say it Çeviri İspanyolca

104 parallel translation
So I'm just gonna say it.
Así que lo voy a decir.
Uh, I don't know how to say this without sounding crazy so I'm just gonna come out and say it.
¡ Tenemos a un extraterrestre del espacio viviendo con nosotros! Ya es parte de nuestra familia.
So I'm just gonna say it all right now, so you can say,
Así que lo diré todo ahora para que puedas decir...
- Dan... I don't know how to say this, so I'm just gonna say it.
Dan no sé cómo decirte esto, así que te lo diré y listo.
I want to say something to you... but I'm gonna fumble it a little bit... so please just wait till I'm done before you respond.
Quiero decirte una cosa, pero va a sonar un poco raro. Por eso, deijame acabar antes de responderme.
I don't really know how to say this, so I'm just gonna say it.
No sé relamente cómo decir esto, así que... sólo lo diré.
It's not gonna be easy, so I'm just gonna say it. You can tell me if I'm out of line.
No va a ser fácil decir esto, así que dígame si me extralimito.
Okay, there's no easier way to say this, so I'm just gonna put it out there.
No es fácil decirlo, pero lo voy a expresar así.
I really don't know how I'm gonna say it, so I'm just gonna say it.
No sé cómo decir esto, así que sólo lo diré. De acuerdo.
It is. so I'm just gonna say it.
Suena importante. Lo es, así que lo diré.
Look, you guys, there's this thing, so I'm just gonna say it.
Chicos, hay una cosa que quería decirles.
And I don't really think it's a big deal so I'm just gonna say it and you can react.
No creo que sea para tanto... así que lo diré y Uds. pueden reaccionar.
Ok, so I'm just gonna say it. Life is so much better when you're hanging out with a celebrity.
Tengo que confesarlo, la vida es más divertida, cuando estás entre famosos.
And so I'm just gonna say it.
Quiero decirte esto.
So let's do it one more time but this time I'm not just gonna say the lines, I'm really gonna act them.
Pero no voy a decirlo, sino que voy a actuario.
Okay. This isn't easy, so I'm just gonna come out and say it.
Esto no es fácil, así que iré al grano y lo diré.
There's no easy way to break this so I'm just gonna come out and say it.
No hay una manera fácil de decirlo, así que lo diré sin más.
He did something to me that was so perverse. Okay, I'm just gonna say it. He tried to hold my hand.
- Esta bien, lo diré : trató de tomarme la mano.
I don't know how to say this, so I'm just gonna say it.
No sé cómo decírtelo, así que lo diré.
The truth is, there is... there's no easy way to present this to you, so I'm just gonna come out and say it.
La verdad es que... no hay... no hay una forma delicada para presentárselos, así que se los diré de una vez.
Look, I don't know how to say this so I'm just gonna come right out and say it.
Escuche, no sé cómo decirlo así que no andaré con rodeos.
Uncle! You know what I'm gonna say, so just do it or quit!
Sabes lo que te digo, ¡ o lo haces o te sales ¡
Denny, I don't have time to say this nicely, so I'm just gonna say it with all the rough edges.
No tengo tiempo para decirlo de forma amable, así que lo diré crudamente.
And there's no gentle way to break this to you, so I'm just gonna say it.
así que voy a ser directa.
[nina sighs] I don't know how to say this, so I'm just gonna say it.
Mira, voy a decírtelo sin más :
So I'm just gonna come out and say it.
Así que voy a ser muy directo.
So I'm just gonna say - End it.
Así que sólo te diré - Termínalo.
So I'm just gonna- - I'm just gonna say it.
Por eso simplemente... simplemente voy a decírtelo.
Uh, well, I don't know how to say this, so I'm just gonna fuckin'say it.
Ah, bueno, no sé como decir esto, así que simplemente voy a decirlo.
- Why? This isn't easy to say, so I'm just gonna say it. But, have you taken a good look at her?
- De acuerdo esto no es fácil de decir, así que sólo voy a decirlo pero, ¿ la has visto bien?
I don'know how to say this, so I'm just gonna come right out with it.
No sé como decirtelo, así que voy a ser directo...
You--all due respect, sir, I just don't really feel it's my place to say anything, so I'm gonna- - I'm--I'm not going to.
Usted--con todo el respeto, señor, no creo que yo esté en posición... de decir algo, por eso no voy a- - No--No lo voy a hacer.
Okay, i don't know how to say this, so i'm just gonna say it.
Bueno, no sé como decir esto así que sólo voy a decirlo.
I don't know how to say this so I'm just gonna say it.
No sé como decirlo así que, solo lo diré.
I don't know how to say this, okay, so I'm just gonna say it.
No sé cómo decirlo, de acuerdo, así que simplemente lo diré. Hoy me dejó mi novia.
No matter how I say this, I'm gonna be the fucking asshole, so I'm just gonna come out and say it, all right? Sweet!
No importa lo que diga, sonare como un idiota, asi que tengo que decirlo.
Look, the bell's gonna ring soon and I don't know if I'm going to get a chance to say it, so I'm just gonna say it now.
Mira, la campana sonará pronto y no sé si tendré la oportunidad de decirlo, así que lo haré ahora.
So I'm just gonna say it, okay?
Así que voy a decirlo, ¿ de acuerdo?
Well, look, there's no easy way to say this, honestly, so I'm just gonna... I'm just gonna say it.
Bueno, no hay manera fácil de decir esto, honestamente así que sólo voy a decirlo.
SO I'M JUST GONNA SAY IT.
Así que voy sólo a decirlo.
This is hard to say, so I'm just gonna say it.
Esto es difícil de decir, así que sólo voy a decirlo.
I don't know how to say this, so I'm just gonna say it.
No sé cómo decir esto, así que solo voy a decirlo
I don't know an easy way to say this, so I'm just gonna come out with it.
No sé me ocurre un modo sencillo de decir esto, así que te lo diré sin rodeos.
I'm gonna go over there and just stand there and not say anything until it becomes so awkward that she finally says hi to me.
Iré para allá y me quedaré ahí sin decir nada hasta que se ponga tan incómodo que finalmente ella tendrá que saludarme.
I have tried to be nice, but I am running out of polite here, So I'm just gonna say knock it off.
He intentado ser agradable, pero se me ha acabado la educación, así que sólo te diré, ¡ Déjalo ya!
I don't say this often enough, so I'm just gonna - - I'm gonna come out and say it.
No digo esto suficientemente a menudo, Entonces solo voy... Solo voy a salir y decirlo.
Well, there's no easy way to say this, so I'm just gonna sing it :
Bueno, no hay manera fácil de decir esto, así que sólo voy a cantar :
" Danny, I have a feeling you and I are thinking the same thing here, so I'm just gonna come out and say it.
" Danny, tengo la sensación de que los dos estamos pensando lo mismo así que yo te lo diré abiertamente.
Now, Suzy, I don't know how to tell you this, so I'm just gonna come right out and say it.
Suzy, no sé cómo decírtelo así que voy a decirlo sin rodeos.
You know what, Mia? I've been holding something back all night, so I'm just gonna go ahead and say it now :
He estado guardando algo toda la noche, así que lo diré :
So, I'm just gonna come out and say it. Okay?
Así que voy a decírtelo sin rodeos, ¿ sí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]