So there's Çeviri İspanyolca
25,933 parallel translation
There, of course, were relief supplies that were being flown in, but that traffic was stopped so the Secretary of State could come and assess the damage. There is a perception, there have been complaints or reports of bottlenecks, that there is a lot of aid coming in, but it's very hard to get it out to the people who need it.
pero que el tráfico se detuvo por lo que el secretario de Estado podría venir y evaluar el daño hay una percepción y no ha habido quejas de los informes de los cuellos de botella que hay una gran cantidad de ella que entra, pero es muy difícil salir a la gente
There's doubt that when Putin came back in and said he was going to be president, uh, that did change the relationship. We have to stand up to his bullying and... what's so interesting when you consider this uranium deal are the actions of a small Canadian investment firm called Salida Capital.
El presidente que hizo cambiar la relación que tenemos para hacer frente a su bolos y lo que es tan interesante si tenemos en cuenta este acuerdo es el uranio acciones de una pequeña empresa de inversión de capital canadiense llamada solita
There's been persecution of homosexuals. And it's shocking and stunning to me that there has not been more attention focused to this fact, that we have given this critical resource to somebody who is engaged in so much nefarious behavior.
que ha habido persecución de los homosexuales y es impactante y sorprendente para mí que no ha habido más atención se centró a este hecho que hemos dado este recurso crítico para alguien que está involucrado en tanto el comportamiento nefasto
So there's Lucas, face to face with Maribel. - The magnificent creature goes...
Y Lucas se encontró delante de Maribel... y la muchacha le dijo...
I'll make sure there's bodies so the murders can be blamed on Texas Jack.
Me aseguraré que haya cuerpos de modo que los asesinatos puedan ser atribuidos a Texas Jack.
Why do you think that there's been so much international furor to come into facilities like this in Iran?
¿ Por qué cree que ha habido tanto furor internacional... para ver instalaciones como esta en Irán?
I mean, there's so many other ones out there.
Es decir, hay tantos por ahí todos iguales.
So this is the neighborhood militant center. There's a serious amount of security here... dozens of heavily armed policemen.
Parece increíble que necesiten tanta seguridad... para hacer este noble trabajo.
So basically what's happening now is, as you can see, there's farmers, there's villagers, there's a village right over there.
Como verán, hay agricultores, aldeanos... La aldea está ahí mismo.
So Davondan is spreading his team out, deploying them, to warn off people that there's about to be an explosion.
Davondan está separando a su equipo... para advertirle a la gente que va a haber una explosión.
( electronic whining ) Where one bomblet is found, there's almost always more nearby, so the team has to search the entire area.
Donde se halla una bomba, seguramente siempre hay más cerca, así que hay que registrar toda el área.
So let's go around and talk about why we're each here and maybe see if there are any corrective measures we could have taken.
Así pues, vamos a ir rotando y cada uno va a decir por qué está aquí para así ver si hay alguna medida correctiva que pueda tomar.
There's so many women in this office.
Hay tantas mujeres en esta oficina.
Yeah, just so y'all know, there's probably a bullet in here somewhere.
Solo para que lo sepas seguramente haya una bala en algún sitio.
There's nothing in the fridge, so...
No hay nada en el refrigerador, así que...
And there's a time difference, so...
Y hay diferencia horaria, así que...
Okay, so there's this...
Okay, entonces está esta...
So here we got the heavy bag, and there's the speed bag,'cause I did my research.
Aquí tenemos el saco pesado, y aquí está el saco ligero, porque he estado investigando.
Oh, there's no charges against Carter, so extradition doesn't matter.
No hay cargos contra Carter, así que la extradición no importa.
So I go in, and there's not just the wound from the glass.
Bueno, la examiné y no es solo la herida del cristal.
And there's, uh... no TV here, so...
Y tampoco hay tele, así que...
And so I've got to be very on the ball in case there's an earthquake.
Y así que tengo que estar muy al quite por si hay un terremoto.
- Oh. - So there's your seeds, your fertilizer, and some tasteful German shrubs to frame the blooms, and no talking about the lock out.
Aquí están sus semillas, su fertilizante y unos arbustos alemanes elegantes para enmarcar las flores, y no hablar sobre el cierre patronal.
So this guy Limón, there's no record of him.
Este tipo, Limón, no tiene antecedentes.
I heard from Messina this morning. There's a lot of eyes on them and us, so she wants us to steer clear.
Esta mañana Messina me dijo que hay muchos ojos vigilándonos, así que debemos mantenernos al margen.
So there's, like, me before I've had an IPA, and then there's me seconds after.
Hay un yo antes de tomarme una cerveza y un yo segundos después.
So if there's no Lyft anymore, how am I getting to band practice on Sunday?
Si ya no hay Lyft, ¿ cómo voy a ir el domingo a ensayar con la banda?
And there's only one person in my mind who could manage all of that so quickly, so cleanly.
Y solo tengo una persona en mente que podría encargarse de todo eso tan rápido, tan limpiamente.
But there's a deal now, and Don Pietro said we have to respect it, and so do you, okay?
Pero ahora hay un acuerdo. Y Don Pietro ha dicho que, como lo tenemos que respetar nosotros, tenéis que respetarlo vosotros también. ¿ Entendido?
There's a gypsy tradition, they give cash money to the bride, so they'll be flashing a roll.
Hay una tradición gitana, le regalan efectivo a la novia, así que tendrán un paquete.
So, I looked into it and I discovered that there's only been one case of GSS in the Bay Area in the last 50 years.
Así que me fijé y descubrí que solo hubo un caso de GSS en el área de la bahía en los últimos 50 años.
So close your eyes in there, kids, because Daddy's about to do some real terrible things to Mommy.
Así que, chicos, cerrad los ojos, porque papá está a punto de hacerle cosas terribles a mamá.
"There's no lemon "... so sour that you can't make something resembling lemonade. "
"No hay limón... tan amargo... del que no puedas hacer algo parecido a limonada."
So only if there's an emergency.
Se usan sólo en caso de emergencia.
- Well, it's not there, so...
- Bueno, no está.
I mean, there's been so many eclipses since, and no monsters.
Quiero decir, ha habido muchos eclipses desde entonces, y nada de monstruos.
Now there's been no break in the attacks so far.
Ahora no ha habido ninguna novedad de los ataques hasta ahora.
Okay, so, we are just gonna go down to the E.R. for a minute, check out what's going on down there.
Ok, pues vamos a ir a urgencias un minuto, ver qué está pasando ahí abajo.
Yeah, I know, but there's... there's mold under the floor tiles and the ceiling tiles are rotting, so it's a necessary mess.
Sí, lo sé, pero hay... hay moho debajo de las baldosas del suelo y las del techo están podridas, así que es un lio necesario.
Yes, because, you know, there's days I don't like myself so much.
Sí, porque hay días que no me quiero mucho.
I'm on my way, is where I am, and almost there already, so everything's great. Good morning, buttercup!
De camino, ahí es donde estoy, y casi he llegado, así que todo genial. ¡ Buenos días, florecilla!
And that's why there's been such a tiny response from the police so far.
Y por eso la policía no ha hecho casi nada hasta ahora.
I'm on my way... is where I am, and almost there already, so everything's great.
Estoy de camino... es dónde estoy, y casi llegando a ahí, así que todo está genial.
There's no way we can cover all of them, so if anyone comes in...
De ninguna manera podemos cubrirlas todas. Así que si alguien entra...
I want to go home, but I know you'll just be there now, so it's like- -
Quiero irme a casa, pero sé que ahora tú estarás allí ahora, así que es como...
So there's that.
Eso era todo.
So... there's your assistant, friend, whatever, Dirk.
Así que, Dirk, ahí tienes a tu asistente, amigo o lo que sea.
I go out there, walk in the front door and the first person I see is some lanky guy mopping the floor, so I literally ask if the chef's in.
Fui, entré por la puerta principal y la primera persona que vi fue un tipo larguirucho fregando el suelo así que le pregunté si estaba el chef.
And in my head I'm like, " All right. So there's like, ten stages, right?
Yo pensaba : " Vale, entonces habrá unos diez estadios, ¿ no?
So it's a coffee farm. There's this guy named Roberto. He was making a sauce.
En un cafetal conocí a un hombre llamado Roberto que estaba haciendo una salsa en un molcajete.
So there's an equivalent at Pujol, except the bottles are all mezcal.
Hay un equivalente en Pujol pero las botellas son de mezcal.
so there's that 85
so there's nothing to worry about 19
there's always hope 39
there's no time like the present 22
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there's a way 67
there's always another way 25
so there's nothing to worry about 19
there's always hope 39
there's no time like the present 22
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there's a way 67
there's always another way 25
there's nothing to see 65
there's nothing i can do about it 58
there's nothing in here 52
there's nothing wrong with that 87
there's nothing to be scared of 52
there's an 48
there's a woman 38
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295
there's nothing to do 49
there's nothing i can do about it 58
there's nothing in here 52
there's nothing wrong with that 87
there's nothing to be scared of 52
there's an 48
there's a woman 38
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295
there's nothing to do 49