English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / So we'll

So we'll Çeviri İspanyolca

10,479 parallel translation
So, Director, we'll do everything that we can to save these people's lives, but... once this case is concluded, I want Agent Gallo off Scorpion.
Entonces, director haremos todo lo posible para salvar las vidas de estas personas, pero... una vez que este caso concluya, quiero al agent Gallo fuera de Scorpion.
Uh, residual heat will be intense, so, uh, we'll need heat-resistant suits from the fire department.
El calor residual será intenso, así que necesitaremos trajes resistentes al calor del departamento de bomberos.
So we'll need a first look report today, and then a full report in a couple of days.
Así que necesitamos un primer informe hoy, y en un par de días un informe completo.
Well, I'll just explain the situation to our German friend, so we're all on the same page.
Entonces, explicaré la situación a nuestro amigo alemán, así estaremos todos de acuerdo.
So we'll have the whole place to ourselves.
Así que tendremos todo el lugar para nosotros.
So we're a bit pressed, but I'll take care of it and find a solution.
Así que estamos un poco presionados, pero yo me encargaré de eso y hallaré una solución.
I'll post about the job opening, so we can find a replacement for Ove.
Voy a publicar un aviso de trabajo, para que encontremos un reemplazo para Ove.
So we'll see you in a few hours.
Entonces te veremos en unas horas.
- So we'll call you if we need you.
- Te llamaremos si te necesitamos.
Delilah, I'll call you in a few minutes so that we can...
Delilah, te llamo en unos minutos para que podamos...
You'll need to inspect the ceiling, patch up what you can so we can move people in tonight.
Debes revisar el techo y arreglarlo para mudar a la gente esta noche.
"don't bring the relationship on the road", so we'll see.
"no traigas la relación a la gira", así que ya veremos.
So whatever you did, or whoever you did we'll go out and we'll do something worse and it won't seem so bad.
Así que sea lo que sea lo que hicieras, o a quién te tiraras... saldremos y haremos algo peor y no parecerá tan malo.
We'll flood the task force, so it doesn't lead to another operatives, which we'll make sure they know is actually SVR disinformation.
Inundaremos a la fuerza especial, para que no conduzca hacia otros operativos, de lo que estamos seguros que saben es en verdad mala información del SVR.
My schedule's so full for the rest of the week, I'm not sure we'll get another chance.
Mi agenda está tan llena el resto de la semana, que no sé si tendremos la oportunidad.
So when Lieutenant Granderson takes control, we'll be able to broadcast 1,000 miles in every direction.
Entonces, cuando la teniente Granderson tome el control, podremos transmitir 1600 kilómetros en cada dirección.
No, it's so that when we do fail, it'll be that much more spectacular.
No, más bien para que cuando fracasemos, sea mucho más espectacular.
Heather, that you'll stop talking to the press and at rallies about this, so we can do our job.
Heather, dejes de hablar con la prensa y en las manifestaciones de este tema, para que podamos hacer nuestro trabajo.
So, we'll figure out the way to get this thing off my neck, without me losing my neck.
Asi que, averiguemos una forma de quitarme esto, sin que me rompan el cuello.
So, join us after the break and we'll be counting down our top ten terrors and we reveal which rank you voted as our funniest ever fright.
Así que, seguid con nosotros después de la pausa y os mostraremos nuestros diez mejores terrores y revelaremos la votación del "miedoso" más divertido.
So, I'm thinking that we'll listen to him, hear him out, and then act professional and then just let him down easy, right?
Así que, estoy pensando en que lo escucharemos, y luego actuaremos profesionalmente y lo dejaremos ir con calma, ¿ Bien?
Eventually, we'll go to 12 MHz on the 286-based system, but for now I want to stick with the 186 so we can keep prices down.
Eventualmente, iremos a 12 MHz en sistemas 286, pero por ahora quiero concentrarme en la 186 para mantener los costos bajos.
So, first thing we'll need,
Así, a primera hora vamos a necesitar,
So we'll still be the babies?
¿ Así que aun somos los bebés?
If this Farkas really was a cop, we'll shove a boot so far up that cholo's ass, he'll spit leather. All right?
Si este Farkas era realmente un poli, le meteremos una bota tan dentro de su culo de cholo, que escupirá cuero. ¿ Vale?
Of course, so there'll be wigs on the green before we're done.
Por supuesto, entonces volaran las pelucas antes de que esto termine.
We got other prospective candidates, so if you can't make the induction on Monday, I'll have to offer the job to one of them.
Tenemos otros posibles candidatos, así que si no puede hacer la admisión el lunes voy a tener que ofrecerle el trabajo a uno de ellos.
The OB appointment is this Friday, So we'll pick you up on the way out of town.
La cita con el ginecólogo es este viernes, así que te recogeremos cuando salgamos de la ciudad.
We found a great therapist, so we'll go when she's ready.
Hemos encontrado un buen terapeuta, así que iremos cuando esté lista.
They'll gather, get Abbas'body, and get out so we can get you home for a proper celebration.
Irán, recogerán el cadáver de Abbas, y se irán... para que podamos traerlos a casa para un celebración adecuada.
Looks like the five blue are still strong, so all we got to Still strong, so all we got to do is pull two and we run Do is pull two and we run numbers in this game, but we'll
Todo lo que tenemos que hacer es sacar a dos y tendremos los números en este juego.
no one thinks i have an idol, no one thinks i have an idol, so if i get an inkling that So if i get an inkling that things aren't going to go as we Things aren't going to go as we plan on getting out kelly, i'll
Nadie imagina que yo tengo un ídolo, así que si sé que las cosas no irán de la manera en que planeamos para votar a Kelly, simplemente jugaré mi ídolo.
So i guess we'll just have to see what happens. See what happens. jeff :
Así que creo que tenemos que ver qué pasará.
And they'll warn you when I'm going up so that we don't meet on the stairs.
Y ellos te advertirán cuando suba para no vernos en las escaleras.
So we'll refute that.
Así que vamos a refutar eso.
If we should see any movement, we'll go ahead and do more of a wedge formation, so that we can cover more ground, have more eyes, and if need be... worst-case scenario... more rifles on target.
Si vemos movimiento, haremos una formación... para cubrir más terreno y tener más ojos... y, en el peor de los casos, más rifles apuntando.
- I know we're not a court of law, but I'll still advise you, Mr. Randolph, not to speculate so wildly.
- No estamos en un tribunal de... justicia, pero aun así le advierto Sr. Randolph, no especule tan a lo loco.
So we'll see you.
Así que los veremos.
Think we're movin'out there, to California, so we'll be leaving.
Creo que nos vamos a mudar, a California, así que me iré.
SO, SING THIS AWESOME SONG, AND WE'LL TALK.
SO, cantar esta canción increíble, y hablaremos.
BONNIE : So we'll go get it.
Entonces iremos por él.
We'll try and recover the VIN numbers on the transport and any vehicles it may have been carrying, but right now, the fire's too hot, so it looks like they got away.
Trataremos de recuperar los números de chasis del camión y de los vehículos que lleve, pero ahora el fuego es demasiado intenso, así que parece que han escapado.
I like Dorothy so much, but I'm scared that if we go past a certain point, I'll have to tell her about my problems, and I'm just not ready.
Me gusta mucho Dorothy, pero tengo miedo que pasado un cierto punto, tenga que contarle sobre mis problemas, y no estoy preparado.
I don't think so, but we'll never know now.
No creo. Ahora nunca lo sabremos.
- Yes, hurry. I doubt we'll meet again so I want to say good luck, and everything else that goes with it.
No creo que nos volvamos a ver y quiero desearte buena suerte... y todo lo demás.
I don't know what you know and what you don't, so we'll start at the very beginning.
De acuerdo, Jake. No sé lo que sabes y lo que no... así que empezaremos por el principio.
There's something there, Castle, so we'll just follow it and see where it leads.
Tenemos algo, Castle, así que sigámoslo y veamos adónde nos lleva.
So we'll talk about us later?
Así que vamos a hablar de nosotros más tarde?
So we'll commence pretrial motions tomorrow.
Así que comenzaremos la vista previa mañana.
All right, well, we're just getting started, so if we need a warrant or anything, we'll let you know.
De acuerdo, bueno, acabamos de empezar, así que si necesitamos una orden o cualquier otra cosa, te informaremos.
You're all busy, so we'll move through these items quickly.
Todos estamos ocupados, así que seremos rápidos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]