English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Solamente

Solamente Çeviri İspanyolca

18,879 parallel translation
! You... you just step on people and you use them!
¡ Tú... tú solamente pasas sobre las personas y los usas!
Your little meetings you go to at night to discuss social justice...
¿ tus pequeñas reuniones para discutir sobre la justicia social son solamente para buscar chicas?
No letters or symbols means there's only about 10 billion possible combinations.
No hay letras o medios símbolos hay solamente cerca de 10 mil millones de combinaciones posibles.
We just need to know where Jesse's father is.
Solamente necesitamos saber dónde está el padre de Jesse.
I'm just an old man.
Solamente soy un viejo.
I'll tell you what though- - just, just, just for fun.
Te diré lo que pienso, solamente por diversión.
I just... I wanted to get you something to say thanks for letting me stay.
Solamente... quería comprarte algo para agradecerte que dejaras que me quedara.
I'm just a pawn in a much greater game.
Solamente soy un peón en una partida mucho más grande.
Only peace when it's done.
Solamente paz cuando acabe.
I just needed to hear that. ♪ Like you deserve ♪
Solamente necesitaba oír eso.
Seems the one thing you dislike more than playing the game is being left out of it.
Parece ser que solamente hay una cosa que le disguste más que el juego, ser apartado de él.
Oh, just checking in.
Solamente me interesaba.
Nothing but G-rides and clean cohetes, right?
Solamente coches robados y armas sin registrar, ¿ verdad?
Just want to stay that way.
Solamente quiero seguir así.
We just wanted out.
Solamente queremos salir.
Horses have schnozzes second only to dogs, so I can pour out the urine far enough away to not be seen, but close enough for the steed to smell it.
Los caballos tienen schnozzes en segundo lugar solamente a los perros, para que pueda derramar la orina lo suficientemente lejos para no ser visto, pero lo suficientemente cerca para el corcel a olerlo.
'Cause if it's the latter, I mean... I'm okay to just watch, you know?
Porque si es lo último... me parece bien mirar solamente, ¿ sabes?
I think I need to just be your friend.
Creo que necesito ser tu amigo, solamente.
I can't just leave it alone, Taylor.
No puedo solamente dejarle solo, Taylor.
Oh, just basking in the joy of writing paychecks.
Solamente disfrutando de tener que pagar estos cheques.
But you're only gonna use the takes where my shirt is off.
Pero usted solamente va a utilizar el toma donde mi camisa está apagado.
You guys were just the look-out, right?
- ¿ Vosotros solamente vigilabais?
Cash only.
Solamente efectivo.
I'd just like to see you.
Solamente me gustaría verte.
They were all talk.
Ellos solamente querían hablar.
Just prolongs the pain.
Solamente prolonga el dolor.
I'm just trying to make the best of a crappy situation. Hmm.
Solamente trato de hacer lo mejor de una situación mala.
I just... I can't keep this secret from her.
Yo solamente... no puedo ocultarla este secreto.
I only had a bit part this episode.
Bueno, solamente tuve una pequeña parte hoy.
She only has a short burst of speed.
Ella tiene solamente una corta ráfaga de velocidad.
Love is only a delay of death, a tragedy waiting in the wings.
El amor es solamente un retraso de la muerte, una tragedia esperando en las alas.
That's not it... just for a day...
No es eso... solamente por hoy...
I know that the rich have an advantage and my child is just a customer service representative.
Sé que los ricos tienen una ventaja... y mi hija solamente es una representante del servicio al cliente...
Just accept it while the offer is still on the table.
Solamente acéptelo mientras la oferta está en la mesa.
I just wanted to tell you that I'm coming for the grand opening.
Solamente quería decirte que iré a la gran apertura.
Was yesterday just a dream?
¿ Ayer fue solamente un sueño?
Just because I pressed you against the wall you're not thinking about something erotic, are you?
Solamente porque la presioné contra la pared... no está pensando en algo erótico, ¿ no?
Well, I was just asking what it was...
Bueno, solamente estaba preguntando qué era...
I'm just counting on you, Director Choi.
Solamente cuento con usted, Director Choi.
I find it hard to believe you brought me here just to watch you beat the information out of him.
Me resulta difícil creer que me haya traído aquí solamente para ver cómo le sacan la información a golpes.
I just need more time.
Solamente necesito más tiempo.
We're just swearing her in on a temporary basis'cause she's shadowing us for a couple of weeks, that's all.
Solamente le estamos tomando juramento de manera temporal porque va a acompañarnos durante un par de semanas, eso es todo.
I'm just want to make sure you don't steal my buddy's wallet on the way out.
Solamente quiero asegurarme de que no le robas la cartera a mi amigo mientras te vas.
I just feel bad for the mark.
Solamente me siento culpable por la marca.
I was just wondering if you knew when you'd be home.
Solamente me preguntaba si sabías cuándo volverías a casa.
Uh, we-we just took wallets off the guys from the hotel.
A los tipos del hotel solamente les quitamos las carteras.
Just a few?
- ¿ Solamente algunas?
How about I just wait until I'm out of your jurisdiction?
¿ Qué tal solamente hasta que esté fuera de vuestra jurisdicción?
I was really just the middle man.
En realidad solamente era el intermediario.
Sorry, girls only.
Lo siento, niñas solamente.
I can't just shut down on him. Tee hee hee! Tee hee hee hee!
Solamente, no puedo cerrarme a él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]