Spain Çeviri İspanyolca
5,819 parallel translation
And also, in another month's time, I'm going to return to Spain.
Además, en un mes, regresaré a España.
The King of Spain has sent an ambassador to King Enrico, my father...
Al rey Enrique, mi padre, un mensaje el Rey de España ha enviado.
Enrico has bestowed you on the King of Spain.
Al monarca español Enrique os ha destinado.
Glory and honour to the beautiful lady who tomorrow weds the King of Spain!
Gloria y honor a la más bella, honor a aquélla que debe, mañana, sentada en el trono, gentil compañera, al Rey de España dar su mano.
Enrico, King of France, wishes to give the hand of his daughter Elisabetta to the King of Spain.
El glorioso Rey de Francia, el gran Enrique, al monarca de España y de las Indias, quiere darla mano de Isabel, su hija.
Only the Queen of Spain may pass within these holy walls...
Entre estos píos muros solamente la Reina de España puede penetrar.
) The Marquis of Posa, Grandee of Spain!
El marqués de Posa, Grande de España.
Dry your eyes! You have only been banished from Spain, not from my heart!
Expulsada sois de España, no de mi corazón.
If Spain should need a vengeful fist, a guardian of her honour... then my sword will flash out, steeped in blood!
Donde en España se necesite una espada, una mano vengadora, un custodio del honor, no tardará en destellar la mía, bañada en sangre.
His name is the pride of Spain, may he live forever!
Su nombre es el orgullo de España. ¡ Y debe vivir eternamente!
If it is God's will that I should one day wear your crown, then raise a King worthy of Spain!
Si Dios quiere que tu cetro ésta mi frente, a ceñir venga un día, prepara para España un rey digno de ella.
Heresy has never been tolerated in Spain, but one man seeks to undermine the divine order :
En el suelo hispano jamás dominó la herejía ; pero hay quien quiere minar la obra divina.
I am dying, but I die happy, knowing my death has saved the saviour of Spain!
¡ Yo moriré, pero con alegría en el corazón, pues, con mi muerte, pude reservarle a España un salvador!
You lovely gardens here in Spain, if Carlo should walk in you of an evening, may the lawns, streams, woods and flowers sing of our love in harmony!
Entre vosotros, dulces jardines de esta tierra ibera, si Carlos aún detiene sus pasos al anochecer, que los prados y los arroyos, las fuentes, los bosques y las flores, con su armonía, le canten nuestro amor
That's going to nourish the Sudan, Egypt, Greece, Italy, Spain.
Eso va a nutrir el Sudán, Egipto, Grecia, Italia, España.
Spain, Italy.
- España, Italia.
Spain,
España,
He's under search and seizure in Spain.
Tiene orden de busca y captura en España.
In Spain, with no packages there is no jail.
En España, sin fardos no hay cárcel.
There is nowhere to live as well as in Spain.
Si es que como vivimos en España, en ningún sitio.
Hey, aren't you embarrased to leave half Spain with no artificial seafood meat?
Oye, ¿ no te da vergà ¼ enza dejar sin palitos de pescado a media España?
If the guys at the helicopter discover that we're again in Spain.
Pues anda que si se enteran los del helicóptero que estamos otra vez en España.
Because Perejil is Spain, right, "quillo"?
Porque Perejil es España, ¿ no, "quillo"?
It's better to buy it here in Spain and then cross with it.
Es mejor comprarlo aquí en España y luego pasarlo.
And when they cross to Morocco, they start the line again, and back to Spain, right?
Y cuando cruzan para Marruecos, se ponen otra vez en la cola, y a volver para España, ¿ no?
If they caught you here it's 14 years, this is not Spain.
Aquí si te pillan son 14 años, esto no es España.
We both leave, I take the jet ski and we're in Spain, in two hours.
Salimos los dos, cojo la moto y en dos horas, en España.
Carmini took no part in the attacks. He was in Spain.
Es imposible que Carmini hubiese participado en los ataques de Suresnes y de Sartrouville, puesto que estaba en España.
we fly to Spain?
Volamos a España?
I'm sending you to Spain.
Te voy a enviar a España.
Now, Spain and Europe, and all that,
Desde España, o Europa,
MAYBE OVER BY SPAIN.
Tal vez más hacia España.
A ship with a cargo so rich, the king of Spain is very anxious to see it launched.
Un barco con un cargamento tan rico que el rey de España estaba ansioso por verlo zarpar.
Spain!
¡ España!
Congratulations, Team Spain!
¡ Felicitaciones, Equipo España!
Spain is the most powerful country in the world.
España es el país más poderoso en el mundo.
He said you had a new boyfriend from Spain.
Dijo que tenias un nuevo novio de España.
Spain is in the pits.
En España están en problemas, Portugal está en problemas.
Then whoever arrives on our shores first, be it England or Spain, will be in for a most unwelcome surprise.
Y luego, quien llegue a nuestra costa, sea inglés o español se encontrará con una sorpresa nada amigable.
Ibiza, it's a small island off the coast of Spain.
Ibiza, es una isla en la costa de España.
The Abbot was also told to expect an envoy from Spain.
Se le dijo al Abad que esperase un cónsul de España.
War with Spain is inevitable.
La guerra contra España es inevitable.
Spain must not be allowed to dominate Europe. That is France's destiny.
Ese es el destino de Francia.
I wrote some letters to my brother-in-law, the King of Spain.
Le escribí unas cartas a mi cuñado, el Rey de España.
I'm not in Spain.
No en España.
Spain or Somerset.
A España o Somerset.
If France will not guarantee our security, Spain will.
Si Francia no garantiza nuestra seguridad, España lo hará.
Glory and honour to you, Queen of Spain!
¡ Gloria, honor!
Look at Spain!
¡ Mirad las Españas!
( A man must die for Spain...
)
It's the influence of Spain, you know
Es la influencia española, sabe.