Spotless Çeviri İspanyolca
570 parallel translation
And if somebody knows a woman with a more gentile heart a more spotless past and a nobler character.
Y si alguien conoce a una mujer con un corazón más gentil un pasado más intachable y un carácter más noble.
A brand-new life, clean, spotless and good.
Una nueva vida, limpia buena y sin manchas.
Remember that young laundress who used to come to a hotel kitchen for the cooks'dirty clothes and return them spotless?
¿ Recuerda a aquella joven y fresca Iavandera que iba a la cocina de un gran hotel a buscar los gorros y delantales para devolverlos inmaculados?
I wasn't respectable enough for your spotless factory... with its lying gossips.
Yo no era lo suficientemente respetable para su inmaculada fábrica... Chismosas mentirosas.
They don't want to feel like they're in a spotless town.
La gente no quiere ver un lugar impecable.
I remember when that gun used to be spotless.
Este arma brilló en un tiempo. ¡ Se está volviendo descuidado!
Up to now, all my experiences with doctors have been in spotless offices. In hospital rooms with modern equipment. And lots of assistants.
Hasta ahora mi experiencia con los médicos... había sido en consultorios inmaculados, en hospitales con equipos modernos... y muchos asistentes.
His serene highness, commander of the faithful, lion of the imperial forest, rider of the spotless horse, shadow of Allah on earth, ruler of all Arabia.
¡ Su Alteza Serenísima, Comendador de los Creyentes,... León del Bosque Imperial,... Caballero del Caballo Inmaculado,... Sombra de Alá en la Tierra, gobernante de toda Arabia!
Now, oh rider of the spotless horse On my right is this beautiful young lady and here, the handsome lad she loves.
Y ahora, Caballero del Caballo Inmaculado a mi derecha hay una hermosa joven, y aquí, el apuesto mozalbete al que ama.
It's the revered one, the rider of the spotless horse.
Él es el reverenciado, el Caballero del Caballo Inmaculado.
Harry, the firm of Horatio J. Hammond and associates... Has a spotless name in this community.
Harry, la empresa Horatio J. Hammond y asociados ha disfrutado de una excelente reputación.
It's certainly spotless, isn't it?
Está impecable, ¿ verdad?
A white van. "The blackheath spotless laundry."
Una camioneta blanca "Intachable Lavandería : El Calor Negro"
We have made certain that the walls underneath are spotless.
Nos hemos asegurado de que las paredes debajo estén inmaculadas.
Cinderella came out of the ashes and was spotless when the prince came along
Cenicienta salió de las cenizas y estaba resplandeciente cuando apareció el príncipe
Damned, the spotless hero!
¡ Está condenado, héroe sin mancha!
I've spent years keeping up a spotless reputation.
Llevo muchos años manteniendo una reputación intachable.
Keep it spotless.
Mantenla impoluta.
Well, Jasiczka came to us with spotless credentials.
Bueno, Jasiczka vino hasta nosotros con credenciales intachables.
She kept this place spotless.
¡ Ésta tenía manía por la limpieza!
I... well, as you know, sir, my record for promptness is spotless.
Como sabe, señor, mi historial de puntualidad es impecable.
A spotless forceps delivery, Marian.
Esto ahora ha sido un parto con fórceps.
Nice place you got here. Spotless!
Agradable lugar, limpísimo!
Do you know a young lady from a spotless family?
¿ Conocéis alguna joven de intachable familia?
Here we go, cock, spotless we must be. Ah. Uh, pussycat.
Aquí vamos, macho, debemos estar sin mancha.
Now, we offer you, brave and spotless Gentleman... And broke. ... the luck of been the owner of a wealthy land, and of the Fortress of...
Nosotros ahora te ofrecemos a ti, valiente Caballero sin mácula y arruinado la suerte de tomar posesión de un rico feudo y de la Fortaleza de...
I'll keep your spotless reputation out of it.
Mantendré tu reputación sin mancha.
Well, he was King of Erin, following his father, Thomas the Temporary who in turn was the only son of the virgin queen, Serena the Spotless.
Bueno, era rey de Erin, tras su padre, Tomás el Provisional que era el único hijo de la reina virgen, Serena la Inmaculada.
Look my record isn't exactly spotless.
Mira mi expediente no es exactamente impecable.
Your time has come, wherein all things... are like the void and cloudless sky, and the naked, spotless intellect... is like a transparent vacuum.
Ha llegado tu hora, en la que todas las cosas son como un cielo despejado y sin nubes y el intelecto desnudo y sin mácula es como un transparente vacío.
Togo's preparation for this sea war was spotless.
La preparación de Togo para esta guerra marítima ha estado impecable.
Anyway, you are an honest and spotless man.
En fin eres un hombre honesto y sin mancha.
You are and you will be a fair and spotless man.
Eres y seguirás siendo un hombre justo y sin mancha.
That's not spotless.
No están muy bien.
Bob likes everything spotless.
A Bob le gusta que todo esté impecable.
This place is spotless.
Este lugar está impecable.
May he remain pure and spotless in his office of Bishop
Que permanezca puro y sin mancha en su puesto de Obispo....
In fact, the whole house is spotless.
De hecho, la casa está impecable.
My son's character's spotless.
El carácter de mi hijo es irreprochable.
It's spotless.
¡ Está impecable!
That's right, the house was spotless, except for that scuff mark on the living room door.
Es cierto, la casa estaba inmaculada excepto por esa marca en la puerta de la sala.
Sergeant, your shoes are far from spotless!
Sargento, ¡ sus zapatos están lejos de ser intachables!
make me spotless.
Déjame limpísima.
I keep this place spotless.
Mantengo este lugar muy limpio.
The Jews are in the old atrium but I sent clean and put everything in order, spotless.
Los Judíos están en el atrio antiguo, pero yo mandé limpiar y poner todo en orden, está impecable.
- Ten years, spotless record.
- Diez años, un expediente intachable.
The engine's very clean, very clean, spotless.
El motor está muy limpio, muy limpio, impecable.
- Spotless. - Spotless?
- Impecable - ¿ Impecable?
A coat Georges Rech. No breach, spotless, no burns.
Un tailleur Roche... sin manchas, ni enganches, ni quemaduras.
All this snow makes it seem so spotless.
- Este paisaje, todo blanco, se ve... imaculado
Lucyna is a nice and good person, she's... spotless!
Lucyna es agradable, buena, ¡ ella es... impecable!