English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Stable

Stable Çeviri İspanyolca

6,370 parallel translation
When we tried to find out if Condé's nephew threw the rock at that stable boy, Protestants thought you were investigating the victim instead of the men who killed him.
Cuando intentamos averiguar si el sobrino de Condé tiró la piedra a ese mozo de cuadra, los protestantes pensaron que estabas investigando la víctima en vez de quién le mató.
Or they crushed the poor stable boy's skull themselves.
O le aplastaron el cráneo al pobre mozo de cuadra ellos mismos.
According to the doctors, the girl is in stable condition.
el cuadro de la chica es estable.
But she's stable.
Pero ella es estable.
Angel, Shepherd, Lady with the beard, come on, get in the stable.
Angel, pastor, señora con barba, venga, al establo.
Stable?
¿ Establo?
We are aware that this will only keep the compound at a stable temperature for 24 hours or so.
Estamos conscientes que solo mantendrá el compuesto a una temperatura estable durante 24 horas más o menos.
I think we're stable.
Creo que está estable.
Stable.
Estable.
Who you calling Ice Man, stable boy?
¿ A quién llamas eso, palafrenero?
She's stable.
Está estable.
He's still stable but critical.
Sigue estable pero crítico.
Using your argument that a stable France, cheaply bought with a marriage, benefits them most of all.
Utilizando tu argumento de una Francia estable comprada de saldo con un matrimonio, les beneficia más que nadie.
I had the stable hands delay Balfont's horse to give us time.
He tenido a los mozos retrasando el caballo de Balfont para darnos tiempo.
She's stable.
Estable.
Perhaps there's a stable nearby...
Quizá haya algo fijo cerca...
He's stable, and at this point, he just needs to rest.
Está estable, y en este punto, solo necesita descansar.
Good news is they're stable.
Las buenas noticias son que están estables.
We'll say that you weren't charged with the murders... and are trying to provide a stable home and get a job
Diremos que no ha sido acusado... Y está tratando de conseguir un hogar estable.
And it kills me, but the tunnel is not stable.
Y eso me mata, pero el túnel no es estable.
As long as this is a stable environment for a child, I don't care if you're eating Hot Pockets and watching Honey Boo Boo.
Siempre y cuando este sea un ambiente estable para un niño, no me importa si están comiendo pasteles de microondas y viendo "Honey Boo Boo".
She's stable, but the truth is, the longer she's unconscious, the less likely it is she'll recover.
Ella está estable. pero la verdad es que cuanto más tiempo esté inconsciente, será menos probable que se recupere.
As soon as she is stable, I am taking her up.
Tan pronto como esté estable la subiré.
Okay, Walden, when you meet the mother, you want to come off as a calm, stable father.
Bueno, Walden, cuando conozcas a la madre, querrás parecer un padre tranquilo y estable.
Place your ball, stabilize it against the wood. Against the wood. Make sure you're stable.
Colocad vuestra bola, estabilizadla contra la madera.
Nurse said she's finally stable.
La enfermera dijo que finalmente está estable.
You honestly think that he is stable enough?
¿ Sinceramente cree que es lo suficientemente estable?
live so close gravity pulls the two stars into a wide slow binary forbid rotating once every eighty years on that's bad news for pioneers planets rarely form stable orbits around wide binary systems so there's little chance of finding a place to settle you
Prohibir binario lento rotando una vez cada ochenta años en eso es una mala noticia para los pioneros planetas raramente forman órbitas estables alrededor amplia sistemas binarios por lo que hay poco oportunidad de encontrar un lugar para establecerse que pero la tercera estrella el trío ofrece esperanza
who kept that whole stable going?
¿ Quién puso esos establos a punto? - ¡ Por Dios bendito!
Is our hotel financial status stable enough to discuss on - and off-season?
Director General... ¿ Tiene alguna idea para llenar las habitaciones?
We can't locate one of the other girls from Slavi's stable.
No podemos localizar a una chica del establo de Slavi.
The backup generator kicked in, so the system's stable.
El generador de respaldo encendió así que el sistema está estable.
Safe, stable academia.
La segura y estable academia.
He can't be stable.
No puede ser estable.
Just trust me when I tell you he is a smart, stable motherfucker.
Confía en mí cuando te digo que es un maldito estable e inteligente.
They'd be more stable.
Serían más estables.
Her vitals are stable.
Sus signos vitales están estables.
And then he killed himself, so he's clearly stable-minded.
Y luego se suicidó, por lo que es claramente estable de mente.
I can clear out some stable space in the garage.
Puedo borrar algunas estables espacio en el garaje
Housing is always stable.
La vivienda siempre es estable.
- The bonds are too stable.
- Los bonos son demasiado estables.
If these mortgage bonds are so stable...
- Si las hipotecas son tan estables...
People hadn't really expected that he would disappear, but Doug was not a stable person.
La gente no se esperaba que él desapareciera... pero Doug no era una persona estable.
A significant amount of electroshock therapy. Stable and peaceful behavior compared to those not treated.
Una cantidad importante de terapia de electroshock produjo una conducta estable y tranquila en relación a los que no fueron tratados.
- It's still charged, still stable.
Sigue cargada. Está estable.
- It's stable.
- Es estable.
It's stable.
Es estable.
But... he's stable now.
Pero, eh, está estable ahora.
And my mom, she wasn't so stable either.
Y mi mamá tampoco estaba muy bien.
This isn't stable.
Esto no es estable.
Which means the drug must be stable.
Lo que significa que el medicamento debe ser estable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]