English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Stare

Stare Çeviri İspanyolca

3,993 parallel translation
And we stare at each other,
Y miramos fijamente el uno al otro,
We stare at each other.
Nos miramos el uno al otro.
You just going to go home and stare at an empty dog bed?
¿ Te irás a casa con una cama de perro vacía?
By best friend, I mean we occasionally grunt and stare awkwardly at each other.
O sea que cada tanto nos gruñimos y nos quedamos mirándonos.
Sometimes I stare at it, and imagine a little chick popping out.
A veces te la miro y me imagino a un pollito saliendo.
Just stare at the bridge of his nose.
Quédate mirando al puente de su nariz.
Sorry, I didn't mean to stare, sir.
Lo siento. No quise quedarme mirándolo, señor.
I think you just want to be able to sit there and write while you stare at my tits.
Creo que solo quieres poderte sentar a escribir Mientras me miras las tetas.
I'm gonna go to some shitty improv show, sit through the whole thing, just so I can stare at her in the audience?
Voy a ir a un espectáculo de improvisación de mierda, sentado a través de toda esta cosa, para que pueda mirarla... -... a ella en la audiencia?
You know, that if you stare long enough, I'll just turn around one day and I'll kiss you?
Ya sabes, si miras fijamente bastante tiempo, me limitaré a dar la vuelta un día ¿ y voy a darte un beso?
The way they stare at your tits and pretend not to.
La forma en que miran tus tetas y pretenden que no.
You stare at me for no reason.
Te quedas conmigo por ninguna razón.
I can think of lots of reasons to stare at you.
Se me ocurren un montón de razones para mirarte.
When you stare at us while you're talking, then we know you're talking about us.
Cuando nos miran mientras hablan, sabemos que están hablando de nosotras.
Relax your eyes, and stare at the center.
Relaja la vista y fíjala en el centro.
I'm in a stare-off.
Estoy en un duelo de miradas.
To stare death in the face and to cheat it?
Para mirar a la muerte en la cara y para engañar a él?
Those are just feared merely take a train that is never coming back so sometimes you just stop by the tracks, and stare at the rails.
Esperamos un tren que nunca volverá. Entonces, a veces, a la orilla de la vía... nos quedamos mirando los rieles.
I can stare at a chart and fake it, sir.
Puedo mirar la gráfica y simular, señor.
But here... every month I stare into those... bitter, half-awake faces, and I know they desperately need me to put them back together again.
Pero aquí... cada mes Me quedo en los... caras amargas, medio despierto, y sé que ellos me necesitan desesperadamente volver a ponerlos juntos de nuevo.
Don't stare at me.
No me mires.
- Does he have to stare like that?
¿ Tiene él que contemplarnos de esa manera?
You have the speaking countenance and I do not wish you to stare at all the guests with your mouth wide open and give, as you say, the game away.
Tienes un rostro expresivo y no deseo que mires fijamente a los huéspedes con la boca abierta y descubras, como dices tú, la jugada.
Au-stare-ity.
Au-mirada-dad.
Au-stare-i...
Au-mirada-i...
It makes people stare, it makes your friends avoid you.
Hace que la gente mire, hace que tus amigos te eviten.
Stare into my eyes.
Stare en mis ojos.
Watch TV if you want something to stare at!
! Ve la televisión si quieres algo para mirar!
Well, don't stare too long.
Bueno, no miraré demasiado tiempo.
I wonder how many times did Bran or Rickon stare across the moors of Winterfell waiting for me to return.
Me pregunto cuántas veces Bran o Rickon se quedarían mirando a lo lejos, más allá de las murallas de Invernalia, esperando mi regreso.
We just have to hang in there, stare the bastards down.
Sólo tendrás que esperar. Y dejar a los bastardos.
You think you can stare me down, boy?
¿ Crees que puedes aguantarme la mirada?
Stare you down?
¿ Aguantarle la mirada?
All you who stare at the ground in contemplation of your own selfish wants.
Todo lo que miraban fijamente la tierra en la contemplación de sus propios deseos egoístas.
I stare at it, day and night.
Lo miro mijamente, día y noche.
I stare at its leaves that fall.
Me quedo mirando sus hojas caer.
I will need you to stare at the flashing light.
Mire fijamente la luz intermitente.
Men who stare down bullets.
Los hombres que están debajo de las balas,
Find a friendly face, and stare them down.
Encuentra una cara amable, y mírala a los ojos.
Why did you stare at me?
¿ Por qué me miras?
And stare out into the fucking ocean waiting for it?
¿ Para quedarnos mirando el maldito océano esperando a que llegue?
Please, both of you, I don't want to come back here and put you in a position where you have to answer awkward questions and your friends are gonna stare at you and judge you and think you're bad parents because I did what I did.
Por favor, los dos, no quiero volver aquí y poneros en una situación que tengais que responder preguntas incómodas y vuestros amigos van a empezar a juzgarte y pensar que sois malos padres porque hiciste eso.
They've parceled it all out, and they've built houses for- - for strangers, houses for people that I don't even know, and these strangers, you see, can sit in their windows and stare at me.
Han parcelado todo, y construyeron casas para extraños, casas para gente que ni conozco, y esos extraños, tú ves, pueden sentarse en sus ventanas y mirarme.
Bill wanted to stare his demons in the eye.
Bill la miraba fijamente viendo sus demonios.
And, of course, like, blank stare.
Y, claro, se queda con la mirada ausente.
Don't stare at him or raise yöur voice with him.
No lo mires fijo o le levantes la voz.
Do you stare in your husband's eyes, or do you close your eyes, and do you think about somebody else?
¿ Miran fijamente los ojos de su marido, o cierran los ojos y piensan en otra persona?
- Do you stare into- -
¿ Miran fijamente en -
Everyday you just sit and stare, that's why you're still a virgin.
Todos los días te sientas mirando el libro. No me extraña que sigas siendo virgen.
Let them stare.
- Quizás.
Mostly I'd just stare out the window, sometimes for hours.
Entonces, solo me ponía a mirar por la ventana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]