Stargazer Çeviri İspanyolca
106 parallel translation
No-one is going to take his own life.. Just to prove to 12 women that he's a good stargazer. You are deranged, Grace.
No va a matarse para probar a doce mujeres que sus predicciones son acertadas.
- Where is lady stargazer?
- ¿ Dónde está la astróloga?
Perfect record for stargazer.
Un historial perfecto para la astróloga.
AND LOOK, MADAM STARGAZER, WHEN I LEAVE HERE, DON'T YOU CALL MY WIFE AND TELL HER THAT YOU WERE FORCED INTO THIS, OR I'LL TELL THE WHOLE WORLD ABOUT YOU.
Y escuche, Doña Astróloga, cuando me vaya de aquí, no llame a mi mujer para decirle que la obligaron a esto, o le hablaré a todo el mundo de usted.
Look, stargazer, arithmetic is your department.
A ver, astróloga, la aritmética es tu fuerte.
- Tell me something, stargazer.
- Dime una cosa, astróloga.
Look, stargazer, I don't figure in this new world.
Mira, astróloga, yo no encajo en ese nuevo mundo.
Hey! Here comes our stargazer now!
Aquí viene nuestro astrólogo.
Whatever it is, i want my place locked... thank you for coming, stargazer.
Qué acecha la noche? Sea lo que sea, le cerrare las puertas... Gracias por venir, buscador de estrellas.
If I could get my hands on that son-of-a-bitch... that bullshit artist, what's he called... the stargazer.
Si pudiera poner mis manos encima de ese... ese artista de mierda ¿ cómo se llama? ... el que observa las estrellas.
'The Stargazer to Phoenix, Denver and Springfield'now leaving on track four.'
A Phoenix, Denver y Springfield Abordar por la vía 4
Why it's the Stargazer.
Vaya si es el Stargazer.
Bok and his officers have returned to their vessel, inviting us to take possession of the Stargazer.
Bok y sus oficiales han vuelto a su nave, invitándonos a tomar posesión del Stargazer.
At that moment, I was remembering being at the helm of the Stargazer.
En ese momento, yo supervisaba en el puente del Stargazer.
My weapons officer on the Stargazer.
Mi oficial de armamento del Stargazer.
Sir, the Ferengi are waiting for us to take possession of the Stargazer.
Los ferengis esperan a que tomemos posesión del Stargazer.
USS Stargazer.
USS Stargazer.
Lt Yar, run a structural analysis on the Stargazer for an impulse tow.
Tte. Yar, realice un análisis estructural del Stargazer antes de remolcarlo.
Enterprise now taking possession of Stargazer, Kazago.
El Enterprise toma posesión del Stargazer, Kazago.
A tug will meet us and tow the Stargazer back to Xendi Starbase 9.
Enviarán un remolcador para llevar al Stargazer a la base Xendi 9.
The records of the Stargazer.
Los archivos del Stargazer.
What about the fire on the Stargazer?
¡ Imposible! ¿ Y el incendio del Stargazer?
Jean-Luc Picard, commanding USS Stargazer.
Jean-luc Picard, al mando del USS Stargazer.
Jean-Luc Picard, commanding USS Stargazer, in the hopes that my belated honesty will be considered by Starfleet, when judging my actions during a confrontation with an unidentified vessel.
Jean-luc Picard, al mando del USS Stargazer con la esperanza de que la Flota Estelar considere mi tardía honradez al juzgar mis acciones en una confrontación con una nave no identificada.
If your Capt Bok knew about this, why this peaceful meeting to present the Stargazer?
Si su Capitán Bok sabía esto ¿ por qué este pacífico encuentro para ofrecernos el Stargazer?
It must be some emotional pressure connected with the Stargazer.
Quizá sea una presión emocional relacionada con el Stargazer.
And now the Stargazer is really here.
Y ahora el Stargazer está realmente aquí.
By comparing the Stargazer's main computer log with Capt Picard's personal log, I found some discrepancies, sir.
Al comparar la bitácora de la computadora principal del Stargazer con la bitácora personal del Capitán Picard vi discrepancias en los totales.
The log just found aboard the Stargazer is a forgery.
Corrección. El recién encontrado en el Stargazer es el falso.
Release the Stargazer from the tractor beam. - Sir?
Libere al Stargazer del rayo tractor, Número uno.
But her inertia will carry the Stargazer along with us.
No. La inercia arrastrará al Stargazer con nosotros.
Stargazer, Captain, respond!
Stargazer, ¡ Capitán, conteste!
You transferred his belongings from the Stargazer?
¿ Trasladó sus enseres del Stargazer?
Commander, Stargazer is now powering up, sir.
Comandante, el Stargazer se está poniendo en marcha.
You are back in command of the Stargazer, Picard.
Vuelve al mando del Stargazer, Picard.
Capt Picard has beamed aboard the Stargazer, which is moving away from us under its own power.
El Capitán Picard se ha transportado al Stargazer que ahora se aleja de nosotros bajo su propio poder.
Enterprise to Stargazer, please respond!
Enterprise a Stargazer, ¡ por favor, conteste!
Enterprise to Capt Picard aboard Stargazer. Please answer!
Enterprise a Capitán Picard a bordo del Stargazer. ¡ Conteste!
Data, what was Stargazer's condition?
Sr. Data, estado del Stargazer.
His chest from the Stargazer, sir?
En su baúl del Stargazer.
He's beamed aboard the Stargazer.
Se ha transportado al Stargazer.
It was in our Captain's chest, from the Stargazer.
Estaba en el baúl del Capitán que trajimos del Stargazer.
- Sir, I have the Stargazer.
- Señor, tengo al Stargazer.
Aboard the Stargazer, sir.
A bordo del Stargazer.
Not even the Ferengi incident on his old starship, the Stargazer?
¿ Ni siquiera el incidente ferengi en su antigua nave Stargazer?
People say you're very old. And that you knew Capt Picard when he was on the Stargazer.
Dicen que es usted muy mayor y que conoció al capitán Picard cuando estaba en el Stargazer.
I hope you will use the same zeal that you did in the Stargazer court martial.
Espero que actúe con el mismo celo que en el consejo de guerra del Stargazer.
A stargazer. That is what you are.
Contemplar las estrellas es lo que más te gusta.
- I'm betting all of my $ 200 on the four horse, Stargazer, to show.
- He apostado mis $ 200 al caballo cuatro, Astrólogo, ganador.
Come on, Stargazer, move it!
Vamos, Astrólogo, corre.
- That stargazer?
- ¿ Esa astróloga?