Step out of the car Çeviri İspanyolca
388 parallel translation
If the gentleman would kindly step out of the car.
Si el caballero quiere bajar del coche.
- Step out of the car.
- Baje del auto.
You must be in the hallway by the door when we step out of the car.
Es preciso que esté en la puerta cuando salgamos del coche.
Please, uh, step out of the car, sir.
Por favor, bájese del auto, señor.
Y'all step out of the car, where I can see you.
Salgan todos del coche y pónganse donde los pueda ver.
Step out of the car, please.
Salga del auto, por favor.
Will you step out of the car please, Lonnie?
¿ Podrías bajar del auto, Lonnie?
- Step out of the car.
- Salga del auto.
Just step out of the car, please.
Salga del auto, por favor.
Don't turn it. Just step out of the car.
No lo encienda, salga del auto.
Step out of the car.
Baja del auto.
Police officers. Please step out of the car.
Policía ; baje del auto, por favor.
Lady, please. Step out of the car.
Por favor, baje del auto.
You, nina, step out of the car and walk away from him.
Nina, sal del coche y aléjate de él.
I'm gonna have to ask you to step out of the car, please.
Baje del coche, por favor. !
Megan, step out of the car.
Megan, sal del auto.
Now, if you will please step out of the car, we can place an official end to the honeymoon.
Ahora, si bajan del auto, por favor pondremos fin a la luna de miel de manera oficial.
Step out of the car slowly.
Baje del auto lentamente
Just step out of the car.
Baje del auto.
Step out of the car, please, sir.
- Salga del auto, por favor.
Could you step out of the car, please?
¿ Podría bajarse del auto, por favor?
DRIVER, STEP OUT OF THE CAR, PLEASE.
Conductor, salga del auto, por favor.
Step out of the car, please.
Salga del coche, por favor.
Step out of the car, please.
Salgan del auto.
Please, step out of the car.
Por favor, bájese del coche.
OK, SMART ASS... TAKE THAT RIDICULOUS MASK OFF AND STEP OUT OF THE CAR.
Muy bien, bromista... sal del coche y quítate esa máscara ridícula.
Please, step out of the car.
Por favor, bájense del coche.
I want you to keep the car running and step out of the car.
Quiero que deje el motor en marcha y baje del carro.
What say you, uh... step out of the car and walk away from me?
¿ Qué me dices... Si bajas del auto y empiezas a caminar?
- Step out of the car, please.
- Salga del coche, por favor.
Step out of the car!
¡ Baja del coche!
Step out of the car, please.
Sal del coche, por favor.
Step out of the car, sir.
Sal del coche, seńor.
Step out of the car.
Baje del coche.
Put that back in your pocket, please, and step out of the car, please, sir.
Guarde esto, por favor. Y, por favor, salga del auto, señor.
Would you step out of the car, please, sir?
¿ Podría salir del auto por favor, señor?
If you could just step out of the car...
Si sale del auto podremos- -
Agent Scully. would you step out of the car?
Agente Scully, ¿ podría bajar del auto?
Can you step out of the car, please?
¡ Salga del coche! ¿ Yo?
You wanna step out of the car, sickle?
¿ Quiere bajarse del auto, enfermizo?
- Step out of the car please, sir.
- Salga del auto por favor.
Sir, step out of the car, please.
Señor, salga del auto, por favor.
Step out of the car.
Salga del auto.
- Sir, could you step out of the car please?
- Señor, ¿ Podría salir del auto?
Step out of the car.
Salga del automóvil.
Step out of the car, please.
Bájense del auto, por favor.
Step out of the car, detectives.
Bájense del auto, detectives.
Step out of the car, please.
Salga del coche.
I get out of the car and everybody cheers. I step on the platform. Everybody cheers.
Cuando llegue todo el mundo aplaudirá, al subir a la plataforma todos aplaudirán.
Are they out there in front of us, by that first damn car that caused this traffic jam, saying, " Step on the gas, you moron!
¿ Están delante de nosotros, por ese maldito auto que causó el atasco diciendo, " Pisa el acelerador, idiota!
Step out of the car.
Salgan del auto.