Sucked Çeviri İspanyolca
4,058 parallel translation
Look, he sucked the life out of Finn.
Mira, le ha succionado la vida a Finn.
I was a skinny, adopted kid who sucked at sports.
Era un flaco, chico adoptado, malísimo para los deportes.
Don't get sucked into whatever he's saying.
No haga caso de lo que él le diga.
And we're being sucked right into it.
Y nos esta succionando.
It really sucked me in.
Pero realmente me enganchó.
Sucked right in by the magnet.
Para que fuera absorbido por el imán de la astilladora.
Brett just got sucked into the box.
Brett solo fue absorbido por la astilladora.
He got sucked into a fake chipper.
Fue absorbido por una astilladora falsa.
My life sucked!
¡ Mi vida apesta!
And as you got closer, it felt like the more the light, was just sucked out of the area.
Y a medida que nos acercábamos parecía que la luz se alejaba de la zona.
Well that kind of sucked, but you know what?
No estuvo tan bien, pero ¿ sabes qué?
He's sucked down, like, three bowls of it.
Se ha bebido como unos tres tazones.
Bureau didn't want me getting sucked into the carnage, so they pulled me off the case.
El buró no quiso que me metiera en la masacre y me sacó del caso.
Mm. That kinda sucked, but I met these super-cool people.
Como que apestó, pero me encontré con a esas personas súper geniales.
I know, and I'm telling you it sucked for me.
Lo sé, y te digo que apestó para mí.
I'm being sucked up!
Estoy siendo aspirado para arriba!
If you hadn't sucked that green felt tip
Si no lo hubieras hecho aspirado que fieltro verde punta
It wasn't okay. It sucked.
No estuvo bien.
That above-ground pool sucked, anyway.
De todos modos, esa piscina elevada era un asco.
With all the booze and dope I've sucked up, you'd think I'd be brain-dead.
Con toda la bebida y marihuana que he tomado, uno pensaría que ya me habría quedado sin cerebro.
All my mates came, " That sound department sucked, man.
Todos mis compañeros vinieron : " Eso departamento de sonido de mierda, hombre.
We're being sucked.
Estamos siendo absorbidos.
Okay, they were pretty and all, but that cleaning crew sucked.
De acuerdo, eran guapas y tal, pero el equipo de limpeza apesta.
I got sucked into wall street after college by the prospect of making a really good living.
Wall Street me chupó después de la universidad por la perspectiva de hacer una muy buena vida.
Two, and they both sucked.
Dos, y las dos son una mierda.
I've sucked your dick.
Ya te he chupado la polla.
Well, did it ever occur to you you sucked at your job?
Bueno, ¿ se te ha ocurrido alguna vez que eres fatal en tu trabajo?
James became famous for playing james dean, Which makes sense'cause they both sucked some dicks and made three good movies.
James se hizo famoso por hacer de James Dean, tiene sentido porque ambos chuparon algunos penes e hicieron tres buenas películas.
I sucked your dick, man!
¡ Te chupé el pito!
You're gonna say I sucked at the oscars.
Dirán que estuve pésimo en los Oscars.
They sucked their blood.
Succionaban su sangre.
That film really sucked!
¡ Ese filme realmente era una mierda!
You said I sucked.
Dijiste que apestaba.
What was that, realizing that your plan totally sucked?
¿ Qué, darte cuenta de que tu plan era un asco?
- It sucked.
- Es una mierda.
It sucked all the blood out of that poor cop, and then it went to Duke, and it made his eyes all weird, and I think it wants to suck out all of Duke's blood too.
Succionó toda la sangre de ese pobre policía, y luego fue a por Duke y se le pusieron los ojos raros. Y creo que también quiere chupar toda la sangre de Duke.
I sucked'em both dry!
¡ Me he bebido los dos!
Well, that sucked.
Bueno, eso apesta.
Erica loved watching her stories, and I got sucked in, too.
A Erica le encantaba ver sus historias, y me enganchó a mí también.
You've already sucked my cock twice.
Ya me has chupado la polla dos veces.
Yeah, that's sucked.
Sí, fue una mierda.
Your band sucked.
Tu banda era un asco.
It was probably just a draft, and it sucked one of them shut.
Debe haber sido una corriente de aire, lo que las cerró.
Sucked in, Year 7!
- ¡ Oh, dios mío! ¡ A chuparla, séptimo curso!
You sure it wasn't that pan of pus you sucked down?
¿ Estás seguro que no fue esa bandeja de pus que te bebiste?
That's why your gift sucked ass.
Por eso tu regalo apestaba.
Yeah, I bet it sucked.
Sí, apuesto que apestó.
Weird? Lincoln sucked off a kangaroo.
Lincoln se lo chupaba a un canguro.
When we started this fight, it was because we were tired of Xbox people telling us Playstation sucked.
Cuando empezamos esta lucha, era porque estábamos cansados de que la gente de Xbox nos dijera que la Playstation apestaba.
Are you ready to get your dick sucked, Ryan?
¿ Estás listo para que te la chupen, Ryan?
[Low] "That sucked, do it again."
"Eso apestó, hagámoslo de nuevo".