Suficiente Çeviri İspanyolca
90,756 parallel translation
That's not enough.
No es suficiente.
- That's enough!
- Es suficiente.
Is that enough for you?
¿ Eso es suficiente para ti?
You need enough to run.
Necesitas suficiente para correr.
Pretty soon, he'll have enough bologna to get down to business.
Muy pronto, tiene suficiente Boloniaa para ponerse a trabajar.
Not careful enough, I'm afraid.
Me temo que no han tenido el cuidado suficiente,
Atkins, I can't thank you and your team enough for what you've done.
Atkins, no puedo agradecerle lo suficiente a usted y a su equipo por lo que han hecho.
Water, you've... you've had enough water for a lifetime.
Agua, has tenido suficiente agua para toda la vida.
That just might be enough to overload the system.
Eso debería ser suficiente para sobrecargar el sistema.
It's about the entire fabric of reality that's at stake here, which you think would be incentive enough for a certain talking computer to buffer a little quicker.
Todo el tejido de la realidad está en juego, lo cual es de suponer que debe ser incentivo suficiente para que cierto ordenador parlante cargue un poco más rápido.
Her kind has taken enough from me. From us!
Los de su especie me han quitado suficiente. ¡ A nosotros!
But it's just not enough.
Pero no fue suficiente.
That's enough!
¡ Es suficiente!
- That's enough, thank you.
- Es suficiente, gracias.
- It is not enough!
- ¡ No es suficiente!
There's enough here to sustain us for a long time if we need it, but I suspect we won't.
Hay suficiente aquí para mantenernos por mucho tiempo si lo necesitamos, pero sospecho que no lo haremos.
And since you've got enough time on your hands to stand around and look up at that TV, how about you get out there and get an exclusive on Lena Luthor?
Y ya que tienes tiempo suficiente en tus manos para pararte a ver ese televisor, ¿ qué tal si sales por ahí y obtienes una exclusiva con Lena Luthor?
Mon-El, get out of here.
Suficiente. Mon-El, sal de aquí.
But it's not enough to just let all the aliens in the bar know.
Pero no es suficiente decí rselo solo a los aliení genas del bar.
You have enough to go on.
Tiene suficiente para continuar.
Maybe being supergirl and having you is enough.
Tal vez ser Supergirl y tenerte es suficiente.
Enough about the Kryptonian girl.
Ya es suficiente de la chica kryptoniana.
Like enough to buy a planet.
Suficiente para comprar un planeta.
This is about the fact that you don't trust me enough to tell me the truth.
Es por el hecho de que no confías lo suficiente en mí para decirme la verdad.
That's more than enough.
Es más que suficiente.
Enough!
¡ Ya es suficiente!
And even though he was always struggling, he always made sure there was food on the table and he got me enough money to go to college.
Y aunque siempre estaba en conflictos, él siempre se aseguró de que había comida en la mesa y consiguió suficiente dinero para que fuese a la universidad.
It should have plenty of juice to keep Marcus and his mom from going all Carrie.
Debería tener suficiente carga para evitar que Marcus y su madre se vuelvan locos.
Oh, my God, enough.
Dios mío, suficiente.
But then there wasn't enough room for everyone to sleep, so they pushed the elderly outside... for the lion, you see.
Pero no había sitio suficiente para que todos pudieran dormir, así que echaron fuera a los ancianos... para el león.
They saw their own parent murdered in front of them, that's not enough for you?
Vieron asesinados a sus padres enfrente a ellos. ¿ No te es suficiente con eso?
Yeah, it would be nice if a pep talk did the trick.
Ojalá una charla motivadora fuera suficiente.
I think enough of you to come here and violate my agreement with my company.
Me preocupo lo suficiente para venir y violar mi acuerdo laboral.
I'm well-compensated, more than well-compensated.
Gano suficiente, más que suficiente.
I'm sorry, I don't think it's good enough just to say he didn't do it.
Lo siento, no creo que sea suficiente solo decir que él no lo hizo.
I think you've talked enough.
Creo que ya has hablado lo suficiente.
It's caused enough damage.
Ya ha causado suficiente daño.
Use the subway in the same city long enough, you're bound to run into each other.
Usas el metro en la misma ciudad el tiempo suficiente y seguro que algún día nos hubiéramos encontrado.
Careful is far too small a word for what we need to be.
Tener cuidado no es suficiente.
I've been in the scholastic profession long enough to know that nobody enters it unless he has some very good reasons he is anxious to conceal.
Llevo en la profesión escolar lo suficiente para saber... que nadie entra aquí a menos que tenga muy buenas razones... y esté ansioso de ocultar.
I barely had enough to make the antivenom.
Apenas he tenido suficiente para hacer la cura.
If we don't get enough venom to make more of the cure, my brothers won't be so fortunate.
Si no conseguimos suficiente veneno para hacer más cura, mis hermanos no tendrán tanta suerte.
We have enough venom to make the cure.
Tenemos suficiente veneno para hacer la cura.
Enough.
Suficiente.
I've been sacrificing goats and snakes, but it doesn't seem to be enough.
He estado sacrificando cabras y serpientes, pero parecía no ser suficiente.
Enough power that we ain't got to worry about raising a kid in fear of Marcel Gerard.
Suficiente poder para que no nos tengamos que preocupar por criar a un niño con miedo a Marcel Gerard.
Enough with this circus of sadists.
Suficiente con el circo de sádicos.
You die, temporarily, and that might be enough to break the spell.
Mueres, temporalmente, y eso debería ser suficiente para romper el hechizo.
She will have power enough to protect herself from anything.
Tendrá poder suficiente para protegerse a sí misma de cualquier cosa.
That is now the man you hate enough to keep locked in your basement.
Ahora es el hombre al que odias lo suficiente como para mantenerlo encerrado en tu sótano.
She was powerful enough to bring me back from the dead.
Es lo suficiente poderosa como para traerme de los muertos.