English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Taffeta

Taffeta Çeviri İspanyolca

133 parallel translation
My Mammy always said when she went to heaven... she wanted a red taffeta petticoat, so stiff that it would stand by itself... and so rustly, the Lord would think it was made of angels'wings.
Mi nana quería ir al cielo... con una enagua de tafetán rojo muy tiesa y con frufrú para que pareciera las alas de los ángeles.
I remember I had A pink taffeta dress.
Recuerdo que tenía un vestido de tafetán rosa.
Think it'll go with my taffeta?
Me queda bien, seguro.
Oh yes! Her dress... taffeta.
Sí, el vestido.
Taffeta has a voice of its own. It rustles, like no other material.
El tafetán tiene un sonido peculiar cruje como ninguna otra tela.
Taffeta.
¿ Tafetán?
"The murderess you're looking for, Captain..." "... was wearing a taffeta dress, probably black. "
La asesina que busca el capitán llevaba un vestido de tafetán probablemente negro.
The clue of the black taffeta dress, uncovered by ace columnist Casey Mayo, is believed to be the most important single piece of evidence brought to light in the Blue Gardenia murder case.
La pista del vestido negro de tafetán descubierta por el periodista Casey Mayo, es la prueba más importante para la resolución del caso del asesinato de la Gardenia Azul.
After Homer phoned I wanted to borrow your new black taffeta dress...
Después de llamar Homer quise coger tu vestido de tafetán negro.
- I'll pick up that taffeta.
- Recogeré ese tafetán.
I sent my black taffeta to the cleaners... and it's never gonna be back in time for that meeting at the women's club.
Mandé mi tafetán negro a limpiar... y no volverá a tiempo para esa reunión en el club de mujeres.
- Over taffeta.
- Sobre tafeta.
Garbo is a triangle gummed taffeta right there. It drives out wrinkles.
Greta Garbo se pone un triángulo de corcho... para prevenirlas.
Unless hours were cups of sack and minutes capons, and cocks the tongue of bawds, and dials the sign of leaping houses, and blessed sun himself a fair hot wench in flame-coloured taffeta.
Las horas no son un vaso de vino, ni el cuadrante el letrero de un burdel, ni el reloj la lengua de una alcahueta ni el sol una ramera vestida de tafetán rojo.
She wore her red taffeta dress.
Ella tenía un vestido de tafetán rojo.
- Taffeta, darling.
- Tafetán, querido.
Taffeta, sweetheart.
Tafetán, cariño.
No, the dress is taffeta.
No, el vestido es de tafetán.
We have to wear taffeta and have the correct change.
Nosotras tenemos que llevar tafetán y el dinero exacto.
- You should see me in my white taffeta.
- Pues debería verme de tafetán blanco.
Maddalena walks down the Avenue At night in the city With his beard well hidden and a taffeta skirt...
Maddalena recorre la avenida cuando es de noche en la ciudad. Con la barba bien oculta y una falda de tafetán.
Darryl, I said the blue taffeta.
Darryl, dije el tafetán azul.
Her fingernails painted a rosy peach, she unfastens her taffeta nightgown and lets it slide smoothly down her thighs to the tile floor.
Sus uñas están pintadas de rosa durazno. Se abre la bata y la deja caer suavemente al piso.
It's got all this taffeta with little pleats. Comes down to right about here.
Es de tafeta con dos pliegues por aqui abajo.
Oh, mama, I only have this old black taffeta to wear.
Ay, mamá, lo único que tengo es este tafetán viejo para ponerme. ¿ Cree que...
Do you think - - Black taffeta is quite good enough for Louisa Hilton's wedding.
- Tafetán negro es bastante bueno para el aniversario de bodas de Louisa Hilton.
Get up, and take this black taffeta off.
Párate y quítate este tafetán negro.
Do you think- - - Black taffeta is quite good enough for Louisa Hilton's wedding.
- Tafetán negro es bastante bueno para el aniversario de bodas de Louisa Hilton.
Little dots of black taffeta that they glued to their faces or breasts to set off the whiteness of their skin.
Pedacitos de tafeta negra que se pegaban... en el rostro o en los pechos... para realzar su blancura.
The dress is made of yards of ivory pure silk taffeta.
El vestido es de tafeta de seda de marfil.
You taffeta punk!
¡ Puta vendida de seda!
Ho-ho, taffeta punk!
Bienvenido.
Usually when I have this dream I'm wearing pink taffeta.
Usualmente cuando yo tengo este sueño, estoy usando un tutu rosa.
So there we are, at two o'clock in the morning, me in my taffeta dress..... and Marcus in whatever the hell it was he was wearing...
Así que ahí estaba, a las dos de la mañana, con mi vestido de tafetán y Marcus usando... quién diablos recuerda lo que vestía...
All right? And they don't sleep in taffeta-lined coffins.
Y no duermen en ataúdes forrados en raso.
Sea-green taffeta will not alter the case.
El verde agua no alterará el resultado.
I shall wear pink taffeta, as chenille will not go with my complexion.
Y yo iré de tafetán rosa, porque la felpa no me queda bien.
I'm a sucker for taffeta, the sight of the little flower girl makes me weepy!
Me vuelve loca el tafetán. Los dos pajes, me trastornan.
I slept all night in that damn taffeta dress
Dorí toda la noche en ese maldito vestido de taffeta.
I picked a dress already : white taffeta,
Hasta tenía el vestido, una de tafetán blanco,
The pressure that this one single night exerts on the common teenager to make awkward romantic gestures like pinning a corsage on taffeta having sex with some guy whose name you won't remember then puking in the back of some rented limo.
La presión que ejerce esa noche en los jóvenes... Es una noche abrumadora por los gestos románticos como poner la flor en el vestido hacer el amor ebria con uno que ni siquiera recordarás y vomitar en la limusina alquilada.
And tell your Aunt Connie it is fine with me if she wants to give you away, but I am not going to salute her if she insists on wearing pink taffeta.
Y dile a tu tía Connie que por mi está bien si ella quiere regalártelo, pero yo no la voy a saludar si ella insiste en usar tafetán rosado.
You're Princess Taffeta.
Usted es la princesa Tafetán.
Princess Taffeta was the patient who Maced you.
La princesa Tafetán te roció con el spray.
Too much taffeta.
Demasiado tafetán.
The other day, at the Académie Française, that taffeta thing, the "slipper" - play...
Antes de ayer, en la Academia, lo de los tafetanes... ¡ No acababa!
You said you didn't want taffeta, but what do you think?
Dijiste que no querías tafetán, pero, ¿ qué opinas?
I think it's great except for the taffeta.
Creo que es genial, excepto por el tafetán.
Don't crush the taffeta.
No me arrugue el tafetán.
I've had it up to here with black taffeta.
Estoy harta del tafetán negro.
Pink taffeta.
Tafeta rosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]