English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Takeda

Takeda Çeviri İspanyolca

397 parallel translation
Baisho Mitsuko 580.5 ) } Yagyū Sekishūsai : Takeda Tetsuya 86 ) } Musashi had again reached an hour of destiny.
Y así, el tiempo pasaba tranquilamente hacia cuando... lucharía contra su viejo enemigo, el legendario Sasaki Kojiro.
TAKEDA HARUO ( HORINO KENZO ) MIZUSHIMA RYOTARO ( THE UNCLE KANZO ) RYU CHISHU ( SHIMAZAKI )
TAKEDA HARUO ( HORINO KENZO ) MIZUSHIMA RYOTARO ( EL TÍO KANZO ) RYU CHISHU ( SHIMAZAKI )
Kazuyosi TAKEDA Toichiro NEGISHl
Kazuyosi TAKEDA Toichiro NEGISHl
Miyake Kuniko Kageyama Reiko :
TAKEDA Hideo, KATSURAGI Fumiko SAITO Tatsuo, KAWAMURA Reikichi
Takeda Hideo, Katsuragi Fumiko, Saito Tatsuo, Kawamura Reikichi, Kobayashi Tokuji, Iida Choko,
Escrita y dirigida por SHIMAZU Yasujiro
Do you know my friend Takeda?
¿ Conoces a mi amigo Takeda?
Takeda says that he saw you walking with Masuda. Is it true? ,
Takeda dice que te vio paseando con Matsuda. ¿ Es cierto?
Takeda told me so.
Takeda me lo contó.
Takeda is going to stand for our little group.
Se presenta Takeda por nuestro pequeño grupo.
Masanori TAKEDA
Masanori TAKEDA
Kimiko Kaino Mitsuko Miura
TAKEDA Masao
Cinematography by Masao Tamai Production Design by Hirakawa Masao Takeda
KITABAYASHI Tanie MOKUSHO Kumiko NAKAKITA Chieko
Cpl. Takeda and command of eight men have duly transferred guard duties to Cpl. Fujimoto and command.
El cabo Takeda y los 8 hombres a su mando... hacen el relevo de la guardia al cabo Fujimoto y a sus hombres.
I, Takeda Shinryuken came all the way from afar!
¡ Yo, Takeda Shinryuken he venido de muy lejos!
I'm Takeda Shinryuken!
¡ Soy Takeda Shinryuken!
I must attend Prof. Essor Takeda's seminar
Debo asistir al seminario del Profesor Takeda.
Takeda Senkichiro
Senkichiro Takeda
Takeda Senkichiro Sound :
Senkichiro Takeda Sonido :
I'm gonna spruce myself up and get hired by Lord Takeda in Kai Province.
Voy a vestirme con mis mejores ropas y a ser reclutado por el señor Takeda en la provincia de Kai.
Did you just say you're going to see Takeda in Kai?
¿ Dices que vas a ver a Takeda en Kai?
Takeda's trusted vassal, Itagaki Nobukata will be visiting Lord lmagawa's mansion tonight.
El vasallo de confianza de Takeda, Itagaki Nobukata visitará esta noche la mansión del señor Imagawa.
Itagaki is an important vassal, an aide to Takeda.
Itagaki es un vasallo importante, un consejero de Takeda.
But, it's the only way to obtain a position with Lord Takeda.
Pero, es la única forma de obtener un cargo con el señor Takeda.
I am ltagaki Nobukata of the Takeda Clan!
¡ Soy Itagaki Nobukata del clan Takeda!
You're attacking, knowing I'm Takeda's vassal, Itagaki Nobukata?
¡ ¿ Me atacas, sabiendo que soy el vasallo de Takeda, Itagaki Nobukata?
I'm ltagaki Nobukata, a vassal of the Takeda Clan!
¡ Soy Itagaki Nobukata, vasallo del clan Takeda!
There are no true castles in Takeda's domain.
No hay verdaderos castillos en los dominios de Takeda.
Lord Takeda never allows battles to take place on his own land.
El señor Takeda nunca permite que las batallas se libren en su propio territorio.
You've come here to seek work, I bet, attracted by Takeda's mighty forces.
Apostaría a que has venido aquí a buscar trabajo, atraído por las poderosas fuerzas de Takeda.
I cannot reveal my innermost intentions however, if I do serve you I vow to make Lord Takeda of Kai, the mightiest Lord in the nation.
No puedo revelar mis intenciones más íntimas sin embargo, si le sirvo a usted juro convertir al señor Takeda de Kai en el señor más poderoso de la nación.
Then, why do you seek a position here in the mountainous land of Takeda?
Entonces, ¿ por qué buscas un puesto aquí, en las montañosas tierras de Takeda?
March, Tenbun 13 ( 1544 ) Takeda Harunobu advances on Suwa in Shinano with an army of 20,000 men.
Marzo, Año 13 de Tenbun ( 1544 ) Takeda Harunobu avanza hacia Suwa en Shinano con un ejército de 20.000 hombres.
Takeda's forces camp at Uizan plateau, near Suwa castle.
Las fuerzas de Takeda acampan en la planicie de Uizan, cerca del castillo de Suwa.
Twenty thousand of our Takeda soldiers have come here to Shinano, under the Fuurinkazan Banner.
Veinte mil soldados de Takeda han llegado aquí a Shinano, bajo los estandartes "Fuurinkazan".
Tell Lord Takeda Harunobu that I agree to attend peace negotiations.
Dile al señor Takeda Harunobu que acepto a mantener negociaciones de paz.
With the House of Takeda at the height of its prosperity are there any nearby clans mighty enough to defy us?
Con la Casa de Takeda en el punto álgido de su prosperidad ¿ hay algún clan cercano lo bastante poderoso como para desafiarnos?
January, Tenbun 14 ( 1545 ). Takeda Harunobu attacks Suwa.
Enero, Año 14 de Tenbun ( 1545 ) Takeda Harunobu ataca Suwa.
I hope that you'll bear a son who will unite Suwa and Takeda.
Espero que engendres un hijo que una a los Suwa y a los Takeda.
Your line will not end, as your son will carry both Suwa and Takeda blood.
Su linaje no acabará, y sus descendientes llevarán la sangre de Suwa y Takeda.
First Lady Sanjo, Takeda's wife?
¿ La Primera Dama Sanjo, la mujer de Takeda?
! First Lady Sanjo, Takeda's wife? !
Sí, señora.
Like you said the blood of Suwa must unite with Takeda!
Como dijiste la sangre de Suwa ¡ debe unirse a los Takeda!
Takeda Harunobu invades Shinano, using Suwa as his base.
Takeda Harunobu invade Shinano, usando Suwa como base.
March, Tenbun 15 ( 1546 ) Takeda Harunobu attacks Toishi castle, in Murakami's domain in Shinano.
Marzo, Año 15 de Tenbun ( 1546 ) Takeda Harunobu ataca el castillo Toishi, en los dominios de Murakami en Shinano.
Then we will attack... and Takeda's army will be crushed between us!
Entonces atacaremos... ¡ y el ejército de Takeda será aplastado entre ambos!
We Takeda lost many of our own men in the battle.
Nosotros, los Takeda, perdimos a muchos de nuestros propios hombres en la batalla.
Friend and foe alike, all must consider the Takeda Forces to be powerful!
¡ Amigos y enemigos, todo el mundo debe considerar poderosas a las fuerzas de Takeda!
In fact, the Takeda army must become even stronger in the future.
De hecho, el ejército de Takeda debe llegar a ser aún más fuerte en el futuro.
These are the heads of those defeated by us : the Takeda Forces!
¡ Aquí están las cabezas de aquellos que nosotros derrotamos, las fuerzas de Takeda!
Lord Takeda's wars are not won by intimidation or deception!
¡ Las guerras del señor Takeda no son ganadas bajo la intimidación o el engaño!
This is the way of the Takeda!
¡ Éste es el estilo de Takeda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]